Bhagavad Gītā Chapter 4, Verse 33: Krishna to ArjunaJñāna-Karma-Sannyāsa-Yoga

Bhagavad Gītā 4.33Chapter 4 · Jñāna-Karma-Sannyāsa-Yoga · KrishnaArjuna · Pārtha (also: Paranṭapa) · anuṣṭubh
श्रेयान् द्रव्यमयाद् यज्ञाज् ज्ञानयज्ञः परन्तप
सर्वं कर्माखिलं पार्थ ज्ञाने परिसमाप्यते
śreyānśreyas(13 verses)nominative masculine singular nounbetter, superior; the higher good (vs preyas, the pleasant)attested in commentariesadvaitaद्रव्यमयात् द्रव्यसाधनसाध्यात् यज्ञात् ज्ञानयज्ञःviśiṣṭādvaita। सर्वस्य कर्मणः तदितरस्य च अखिलस्य उपादेयस्य ज्ञाने परिसमाप्तेः।तद् एवं सर्वैः साधनैः प्राप्यभूतं ज्ञानं कर्मान्तर्गतत् dravyadravya(2 verses)compound (compound member)substance, material-mayāmaya(8 verses)ablative masculine singular nounconsisting of (suffix); also: Maya the asura architectd yajñyajña(44 verses)ablative masculine singular nounsacrifice, worship, ritual offeringāj jñānajñāna(64 verses)compound (compound member)knowledge, wisdom, cognition-yajñaḥyajña(44 verses)nominative masculine singular nounsacrifice, worship, ritual offeringattested in commentariesadvaitaफलस्यारम्भकः ज्ञानयज्ञः न फलारम्भकः अतः श्रेयान् प्रशस्यतरः parantapaparaṃtapa(10 verses)vocative masculine singular nounscorcher of foes (para 'foe' + tap 'burn')attested in commentariesadvaita-bhakti। कस्मादेवं यस्मात् सर्वं कर्म इष्टिपशुसोमचयनरूपं श्रौतमखिलं निरवशेषं स्मार्तमुपासनादिरूपं च यत्कर्मं तत् ज्ञाने ब्रह्मा
sarvaṃsarva(138 verses)nominative neuter singular nounall, entire karmkarman(144 verses)nominative neuter singular nounaction, deed, the law of actionattested in commentariesadvaitaसमस्तम् अखिलम् अप्रतिबद्धं पार्थ ज्ञाने मोक्षसाधने सर्वतःसंप्लुतोदकस्थानीये परिसमाप्यते अन्तर्भवतीत्यर्थः यथा कृताय विजdvaitaइत्युक्तत्वात् अखिलमिति पुनरुक्तिरित्यत आह अखिलमि तिśuddhādvaitaपरिसमाप्यते अन्तर्भवति सर्वं तदभिसमेतिākhilaṃ pārthapārtha(42 verses)vocative masculine singular nounson of Pṛthā (Kuntī); epithet of Arjunaattested in commentariesadvaitaज्ञाने मोक्षसाधने सर्वतःसंप्लुतोदकस्थानीये परिसमाप्यते अन्तर्भवतीत्यर्थः यथा कृताय विजितायाधरेयाः संयन्त्येवमेनं सर्वंviśiṣṭādvaitaज्ञाने परिसमाप्यते इत्यनेन कर्मफलस्य सर्वस्य ज्ञानेऽन्तर्भावश्च प्रतीयतेअपि चेदसि सर्वेभ्यः पापेभ्यः पापकृत्तमः 4 jñānejñāna(64 verses)locative neuter singular nounknowledge, wisdom, cognitionattested in commentariesadvaitaमोक्षसाधने सर्वतःसंप्लुतोदकस्थानीये परिसमाप्यते अन्तर्भवतीत्यर्थः यथा कृताय विजितायाधरेयाः संयन्त्येवमेनं सर्वं तदभिसमेviśiṣṭādvaitaपरिसमाप्तेःdvaitaपरिसमाप्यते इत्यस्य ज्ञाने जाते न कर्म कार्यमित्यन्यथाप्रतीतिनिवारणाय तात्पर्यमाह ज्ञाने तिbhaktiपरिसमाप्यतेadvaita-bhaktiब्रह्मात्मैक्यसाक्षात्कारे समाप्यते प्रतिबन्धक्षयद्वारेण पर्यवस्यति parisamāpyatepari-√samāppresent indicative pass 3rd person singular verbto conclude, complete (pari- + sam- + √āp)attested in commentariesadvaitaअन्तर्भवतीत्यर्थः यथा कृताय विजितायाधरेयाः संयन्त्येवमेनं सर्वं तदभिसमेतिviśiṣṭādvaitaइत्यनेन कर्मफलस्य सर्वस्य ज्ञानेऽन्तर्भावश्च प्रतीयतेअपि चेदसि सर्वेभ्यः पापेभ्यः पापकृत्तमः 4dvaitaइत्यस्य ज्ञाने जाते न कर्म कार्यमित्यन्यथाप्रतीतिनिवारणाय तात्पर्यमाह ज्ञाने तिśuddhādvaitaअन्तर्भवति सर्वं तदभिसमेतिbhakti। अन्तर्भवतीत्यर्थः।सर्वं तदभिसमेति यत्किंचित्प्रजाः साधु कुर्वन्ति इति श्रुतेः।
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

The sacrifice of knowledge surpasses any sacrifice of material things, Arjuna; all action, without remainder, finds its completion in knowledge.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    The material yajña (sacrifice) produces fruits (phala) that bind the performer to continued rebirth; jñāna-yajña (the sacrifice of knowledge) produces no fresh fruit, and therefore stands superior. Śaṅkara anchors this in the Chāndogya Upaniṣad: just as lower rivers merge into a great flood, all meritorious karma is subsumed (parisa māpyate) into the single current of Brahma-jñāna that is the means to mokṣa. Action has no ultimate endpoint of its own — it exhausts itself only when it collapses into the direct recognition of the ātman.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Rāmānuja reads karma as having two inseparable aspects (ubhaya-ākāra): its outer, material dimension and its inner, knowledge-saturated dimension. The jñāna-mayāṃśa (knowledge-aspect) of every act is already superior to the dravya-mayāṃśa (material-aspect), because all genuine sādhana (practice) finds its completion (pari-samāpti) in the direct experiential knowledge of Bhagavān as the in-dwelling soul of all. Karma is not abandoned but refined: practised repeatedly, it ripens into the state of prāpti (attainment of Bhagavān), making karma itself a form of bhakti-yoga.

  • Madhvadvaita

    Madhva renders 'akhilam' (all karma) as 'upāsanā-ādy-aṅga-yuktam' — karma complete with all its limbs including upāsanā (meditative worship). The verse declares that the fruit of jñāna-yajña is nothing other than jñāna itself, which for Madhva is always jñāna of Hari as paramātman, the eternally distinct Lord. The jīva's knowledge is instrumental worship of Hari; its superiority over dravya-yajña is not that it dissolves action into non-dual awareness, but that it directly culminates in Hari-sāyujya (intimate proximity to Hari) — the highest result a dependent jīva can attain.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Vallabha names the superior yajña precisely as 'brahma-ātmakatva-jñāna-yajña' — the sacrifice grounded in the knowledge that all is Kṛṣṇa's own self (svarūpa). This knowledge unifies what Sāṅkhya and Yoga appear to offer separately (sāṅkhya-yoga-ekārtha-rūpa), because once the devotee recognises that every act is Kṛṣṇa's own being-at-play (līlā), phala (fruit), karma, and the performer himself are all subsumed (antar-bhavati) into that single recognition. The Chāndogya testimony confirms: whatever a person does in goodness flows toward that One — meaning Kṛṣṇa alone is the final gathering-place of all action.

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara distinguishes the knowledge-yajña from material sacrifice by the nature of the organ involved: dravya-yajña arises from activity that is non-ātman (anātma-vyāpāra), whereas jñāna, though expressed through the mind's modification (mano-pariṇāma), is in truth a self-disclosure of the ātman itself — the mind does not generate it but merely reveals it. Therefore jñāna-yajña is superior not as a different act but as the very consummation-mode (pari-samāpti) into which all karma, including its fruit, finally resolves. The Śruti parallel confirms: whatever good deed is performed, it converges into that knowing one.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana first secures the Advaita ground: jñāna-yajña is superior because it bears mokṣa as its direct fruit (sākṣān-mokṣa-phalatvāt), whereas dravya-yajña, however elaborate — Vedic iṣṭi, paśu, soma, cayana (ritual heap-construction), and all Smārta upāsanā — bears only saṃsāra-phala (worldly result). Then he adds his signature synthesis: all those rites are rendered valid precisely because they function as obstructors-removers (pratibandhaka-kṣaya), gradually clearing the path until the Brahman-ātman identity (brahma-ātma-aikya-sākṣātkāra) blazes forth. He seals with two Śruti passages — Bṛhadāraṇyaka (vedānuvacana-yajña-dāna-tapa sequence) and the Sarvāpekṣā nyāya — showing that even bhakti-acts like dāna and tapa are ultimately validated by their convergence into this single gnosis.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com