Summon
Chapter 1 (Arjuna-Viṣāda-Yoga (The Yoga of Arjuna's Despondency)), verse 25
ArjunaKrishna · meter: anuṣṭubh
भीष्म-द्रोण-प्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम् | उवाच पार्थ पश्यैतान् समवेतान् कुरून् इति
bhīṣma-droṇa-pramukhataḥ sarveṣāṃ ca mahīkṣitām | uvāca pārtha paśyaitān samavetān kurūn iti

Word-by-word

  • bhīṣmabhīṣmavocative singular neuter noun
    [advaita]द्रोणादीनामन्येषां
    [viśiṣṭādvaita]द्रोणादीनां सर्वेषाम्
    [śuddhādvaita]ादीनां प्रमुखतश्च यथोक्तं दर्शयन् चकार
    [bhakti]द्रोणेति
    [advaita-bhakti]द्रोणप्रमुखतः तयोः प्रमुखे संमुखे सर्वेषां महीक्षितां
  • droṇadroṇavocative singular neuter noun
    [advaita]ादीनामन्येषां
    [viśiṣṭādvaita]ादीनां सर्वेषाम्
    [bhakti]ेति। महीक्षितां पितामहद्रोणराज्ञां च प्रमुखतः संमुखे रथं स्थापयित्वा हे पार्थ एतान्कुरून्पश्येत्युवाच।
    [advaita-bhakti]प्रमुखतः तयोः प्रमुखे संमुखे सर्वेषां महीक्षितां
  • pramukhataspramukhatasnominative singular masculine noun
  • sarveṣāmsarvaVibhakti.Sasthi plural masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]एव महीक्षितां पश्यतां यथाचोदितम् अकरोत्। ईदृशी भवदीयानां विजयस्थितिः इति च अवोचत्।
  • cacavocative singular masculine noun
    [advaita]राज्ञामन्तिके रथं स्थापयित्वा भगवान्किं कृतवानिति तदाह उवाचेति
    [viśiṣṭādvaita]संजय उवाच स
    [śuddhādvaita]यथोक्तं दर्शयन् चकार
    [bhakti]प्रमुखतः संमुखे रथं स्थापयित्वा
    [advaita-bhakti]िकीर्षुः संजयो धृतराष्ट्रं प्रत्युक्तवानित्याह वैशम्पायनः
  • mahimahinominative singular masculine noun
  • īkṣitāmīkṣaccusative singular feminine noun
  • uvācavac3rd person singular perfect active verb
    [advaita]ेति। एतानभ्याशे वर्तमानान्कुरून्कुरुवंशप्रसूतान्भवद्भिः सार्धं युद्धार्थं संगतान्पश्य। दृष्ट्वा च यैः सहात्र युयुत्सा तव
    [viśiṣṭādvaita]संजय उवाच स
  • pārthapārthavocative singular masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]इत्यस्य तात्पर्यमाह ईदृशीति
    [bhakti]एतान्कुरून्पश्येत्युवाच
    [advaita-bhakti]पृथायाः स्त्रीस्वभावेन शोकमोहग्रस्ततया तत्संबन्धिनस्तवापि तद्वत्ता समुपस्थितेति सूचयन् हृषीकेशत्वमात्मनो दर्शयति
  • paśyadṛś2nd person singular imperative active verb
    [advaita]। दृष्ट्वा च यैः सहात्र युयुत्सा तवोपावर्तते तैः साकं युद्धं कुरु। नो खल्वेतेषां शस्त्रास्त्रशिक्षावतां महीक्षितामुपेक्ष
    [viśiṣṭādvaita]तां यथाचोदितम् अकरोत्
    [bhakti]ेत्युवाच
    [advaita-bhakti]निःशङ्कतयेति दर्शनविध्यभिप्रायः
  • etānetadaccusative plural masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]समवेतान् इति जेतव्यसमुदायप्रदर्शनेन विजयस्थितिरभिप्रेतेति भावः
    [bhakti]कुरून्पश्येत्युवाच
  • samavetsaṃvid3rd person singular imperfect active verb
  • ānaaccusative plural masculine noun
  • kurūnkuruaccusative plural masculine noun
    [advaita]कुरुवंशप्रसूतान्भवद्भिः सार्धं युद्धार्थं संगतान्पश्य
    [bhakti]पश्येत्युवाच
  • itiinominative singular neuter noun
    [viśiṣṭādvaita]च अवोचत्।

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 1.25, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_1.25 · anandgiri_1.25
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_1.25 · vedantadeshika_1.25
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_1.25
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_1.25
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_1.25

Theme-list memberships (18)

Show all theme-lists this verse participates in
  • अवेक्षेwith 1.23, 1.24
  • इनको मैं देख लूँwith 1.24
  • एवमुक्तःwith 1.24
  • कुरुन् पश्यwith 1.24
  • गुडाकाwith 1.24
  • गुडाकेशwith 1.24, 2.9, 10.20, 11.7
  • गुडाकेशेनwith 1.24
  • निरीक्षेwith 1.22, 1.24
  • पश्यैतान् धार्तराष्ट्रान् समानितिwith 1.24
  • पार्थwith 1.26, 1.28, 1.29, 1.30, 2.3, 2.21, …
  • भीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम्with 1.24
  • यह मेरा ही हैwith 1.24
  • ये मेरे हैंwith 1.24
  • सर्वेwith 1.9, 1.11, 2.12, 2.46, 2.70, 4.19, …
  • सेनयोरुभयोर्मध्ये स्थापयित्वा रथोत्तमम्with 1.24
  • हृषीकwith 1.15, 1.21, 1.24, 2.9, 2.10, 11.36, …
  • हृषीकेशwith 1.15, 1.21, 1.24, 2.9, 2.10, 11.36, …
  • हृषीकेशःwith 1.24, 2.10