Bhagavad Gītā Chapter 1, Verse 29: Arjuna to KrishnaArjuna-Viṣāda-Yoga

Bhagavad Gītā 1.29Chapter 1 · Arjuna-Viṣāda-Yoga · ArjunaKrishna · anuṣṭubh
सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति
वेपथुश् च शरीरे मे रोमहर्षश् च जायते
sīdanti√sadpresent indicative 3rd person plural verbto sit, sink (verbal root)attested in commentariesviśiṣṭādvaita1।28 इत्यादेःमनः 1।30 इत्यन्तस्यार्थः अतिमात्रेत्यादिना संगृहीतः। सखीन् वयस्यान्। सुहृदः वयोविशेषानपेक्षया हितैषिणः।सेनśuddhādvaitaइत्युपक्रम्यभ्रमतीव mamamad(383 verses)genitive singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) gātrāṇigātranominative neuter plural nounlimb, body mukhaṃmukha(6 verses)nominative neuter singular nounface, mouth; gateway caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) pariśuṣyatipari-√śuṣpresent indicative 3rd person singular verbto dry up completely (pari- + √śuṣ)
vepathuvepathunominative masculine singular nountrembling, shivering (from √vep)ś caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) śarīreśarīra(12 verses)locative neuter singular nounbody memad(383 verses)genitive singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) romaharṣaromaharṣanominative masculine singular nounhorripilation, hair standing on end (roman + harṣa)ś caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) jāyate√jan(10 verses)present indicative 3rd person singular verbto be born; to produce (verbal root)
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

My limbs are giving way, my mouth is parching, trembling runs through my body, and my hair stands on end.