Chapter 4 (Jñāna-Karma-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Renunciation of Action in Knowledge)), verse 34
Krishna → Arjuna · meter: anuṣṭubh
तद् विद्धि प्रणिपातेन परिप्रश्नेन सेवया | उपदेक्ष्यन्ति ते ज्ञानं ज्ञानिनस् तत्त्व-दर्शिनः
tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā | upadekṣyanti te jñānaṃ jñāninas tattva-darśinaḥ
Word-by-word
- tat← tadvocative singular neuter noun[advaita]विद्धि विजानीहि येन विधिना प्राप्यते इति[viśiṣṭādvaita]तद्विपाकदशाया प्रतिक्षणवैशद्याय पुनः पुनर्ज्ञानिभ्यः श्रोतव्यमित्युच्यते तद्विद्धि इति श्लोकेन[dvaita]वात् इदानीमर्जुनो न ज्ञानीति प्रतीतिं निवारयति इदानीमपी ति[śuddhādvaita]र साधनमाहुः तद्विद्धीति[bhakti]त्वदर्शिनः अपरोक्षानुभवसंपन्नाश्च ते तुभ्यं ज्ञानमुपदेशेन संपादयिष्यन्ति[advaita-bhakti]सर्वकर्मफलभूतं ज्ञानं विद्धि लभस्व
- viddhi← vid2nd person singular imperative active verb[advaita]विजानीहि येन विधिना प्राप्यते इति[viśiṣṭādvaita](गीता 2[dvaita]इत्युक्तत्वात् इदानीमर्जुनो न ज्ञानीति प्रतीतिं निवारयति इदानीमपी ति[bhakti]प्राप्नुहि[advaita-bhakti]लभस्व
- praṇipātena← praṇipatinstrumental singular masculine noun[advaita]प्रकर्षेण नीचैः पतनं प्रणिपातः दीर्घनमस्कारः तेन कथं बन्धः कथं मोक्षः का विद्या का चाविद्या इति परिप्रश्नेन सेवया गुरुश[śuddhādvaita]कायिकेनामानित्वसाधनेन ततश्च वाचिकेन महदुपसदनं गत्वा प्रणयकृतेन परिप्रश्नेन आन्तरीयेण सेवनेन च[bhakti]दण्डवन्नमस्कारेण ततः परिप्रश्नेन कुतोऽयं मम संसारः कथं वा निवर्तत इति प्रश्नेन सेवया शुश्रूषया[advaita-bhakti]प्रकर्षेण नीचैः पतनं प्रणिपातो दीर्घनमस्कारस्तेन
- paripraśnena← paripraśnainstrumental singular masculine noun[advaita]सेवया गुरुशुश्रूषया एवमादिना[śuddhādvaita]आन्तरीयेण सेवनेन च[bhakti]कुतोऽयं मम संसारः कथं वा निवर्तत इति प्रश्नेन सेवया शुश्रूषया[advaita-bhakti]बहुविषयेण प्रश्नेन
- sevayā← sevinstrumental singular feminine noun[advaita]गुरुशुश्रूषया एवमादिना[śuddhādvaita]इति वाक्यात्[bhakti]शुश्रूषया[advaita-bhakti]सर्वभावेन तदनुकूलकारितया
- upadekṣyanti← upadiśvocative singular feminine noun[advaita]कथयिष्यन्ति ते ज्ञानं यथोक्तविशेषणं ज्ञानिनः[viśiṣṭādvaita]।आत्मयाथात्म्यविषयसाक्षात्काररूपस्य लक्षणम् आह[advaita-bhakti]उपदेशेन संपादयिष्यन्ति ते तुभ्यं ज्ञानं परमात्मविषयं साक्षान्मोक्षफलं ज्ञानिनः पदवाक्यन्यायादिमाननिपुणास्तत्त्वदर्शिनः
- te← tānominative dual feminine noun[advaita]इति। आचार्यान् अभिगम्य प्रणिपातेन प्रकर्षेण नीचैः पतनं प्रणिपातः दीर्घनमस्कारः तेन कथं बन्धः कथं मोक्षः का विद्या का चा[viśiṣṭādvaita]ऽभिहिता (गीता 2[dvaita]इत्यत आह तथापी ति[śuddhādvaita]न कायिकेनामानित्वसाधनेन ततश्च वाचिकेन महदुपसदनं गत्वा प्रणयकृतेन परिप्रश्नेन आन्तरीयेण सेवनेन च[bhakti]न दण्डवन्नमस्कारेण ततः परिप्रश्नेन कुतोऽयं मम संसारः कथं वा निवर्तत इति प्रश्नेन सेवया शुश्रूषया[advaita-bhakti]तत्सर्वकर्मफलभूतं ज्ञानं विद्धि लभस्व
- jñānam← jñāaccusative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]अविनाशि तु तद् विद्धि (गीता 2
- jñāninas← jñāninnominative plural masculine noun
- tattva← tattvavocative singular neuter noun[advaita]दर्शनशीलाः अपरे न अतो विशिनष्टि तत्त्वदर्शिनः इति[viśiṣṭādvaita]ज्ञानप्रसरद्वारस्योपरुद्धत्वादिदानीं नातिवैशद्यं जायतेये तु त्वदङ्घ्रिसरसीरुहभक्तिहीनास्तेषाममीभिरपि नैव यथार्थबोधः[śuddhādvaita]दर्शिनः[bhakti]दर्शिनः अपरोक्षानुभवसंपन्नाश्च ते तुभ्यं ज्ञानमुपदेशेन संपादयिष्यन्ति[advaita-bhakti]दर्शिनः कृतसाक्षात्काराः
- darśinas← dṛśnominative plural masculine noun
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 4.34, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_4.34 · anandgiri_4.34
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_4.34 · vedantadeshika_4.34
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_4.34 · jayatirtha_4.34
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_4.34
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_4.34
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_4.34
Theme-list memberships (6)
Show all theme-lists this verse participates in
- उपदेक्ष्यन्तिwith 4.39
- ज्ञानwith 1.1, 3.1, 3.2, 3.3, 3.26, 3.32, …
- ज्ञानम्with 3.39, 3.40, 3.41, 7.2, 10.4, 10.5, …
- ज्ञानिनःwith 3.39
- विद्धिwith 2.17, 3.15, 3.32, 4.13, 4.14, 4.32, …
- सेवयाwith 6.20