Bhagavad Gītā Chapter 3, Verse 32: Krishna to ArjunaKarma-Yoga

Bhagavad Gītā 3.32Chapter 3 · Karma-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम्
सर्वज्ञानविमूढांस् तान् विद्धि नष्टानचेतसः
yeyad(218 verses)nominative masculine plural nounwhich, who (relative pronoun) tv etad abhy√abhyasūy(2 verses)nominative masculine plural present participle verbto be jealous of, resent (abhi- + √asūy)asūyanto nānutiṣṭhanti me matam
sarva-jñānana(252 verses)not (negation particle)-vimūvi-√muh(7 verses)accusative masculine plural participle nounto be utterly deluded (vi- + √muh)ḍhāṃs tāntad(305 verses)accusative masculine plural nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun viddhi√vid(76 verses)present imperative 2nd person singular verbto know; to find (verbal root)attested in commentariesadvaitaजानीहि नष्टान् नाशं गतान् अचेतसः अविवेकिनःviśiṣṭādvaita। चेतःकार्यं हि वस्तुयाथात्म्यनिश्चयः तदभावाद् अचेतसः विपरीतज्ञानाः सर्वत्र विमूढाश्च।एवं प्रकृतिसंसर्गिणः तद्गुणोद्रेकक naṣṭān√naś(7 verses)accusative masculine plural participle nounto perish, be lost (verbal root)attested in commentariesadvaitaनाशं गतान् अचेतसः अविवेकिनःviśiṣṭādvaitaअचेतसो विद्धि acetasaḥacetas(3 verses)accusative masculine plural noun(a- + cetas: consciousness)attested in commentariesadvaitaअविवेकिनःviśiṣṭādvaitaविपरीतज्ञानाः सर्वत्र विमूढाश्च
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Those who resent this teaching and refuse to follow it are lost, confused about every kind of knowledge, and without real discernment.