Bhagavad Gītā Chapter 7, Verse 13: Krishna to Arjuna — Jñāna-Vijñāna-Yoga
Bhagavad Gītā 7.13
त्रिभिर् गुणमयैर् भावैरेभिः सर्वमिदं जगत् ।
मोहितं नाभिजानाति मामेभ्यः परमव्ययम् ॥
tribhi← tri(9 verses)instrumental masculine plural nounthreer guṇa← guṇa(35 verses)compound (compound member)quality, attribute (esp. the three guṇas: sattva/rajas/tamas)-mayai← maya(8 verses)instrumental masculine plural nounconsisting of (suffix); also: Maya the asura architectr bhāvai← bhāva(29 verses)instrumental masculine plural nounbeing, state, mood, emotion, conditionr ebhiḥ← idam(122 verses)instrumental masculine plural nounthis (proximal demonstrative)attested in commentariesadvaitaयथोक्तैः सर्वम् इदं प्राणिजातं जगत् मोहितम् अविवेकितामापादितं सत् न अभिजानाति माम् एभ्यः यथोक्तेभ्यः गुणेभ्यः परं व्यतिadvaita-bhaktiप्रागुक्तैस्त्रिभिस्त्रिविधैर्गुणमयैः सत्त्वरजस्तमोगुणविकारैर्भावैः सर्वैरपि भवनधर्मभिः सर्वमिदं जगत्प्राणिजातं मोहितं sarvam← sarva(138 verses)nominative neuter singular nounall, entireattested in commentariesadvaitaइदं प्राणिजातं जगत् मोहितम् अविवेकितामापादितं सत् न अभिजानाति माम् एभ्यः यथोक्तेभ्यः गुणेभ्यः परं व्यतिरिक्तं विलक्षणं idaṃ← idam(122 verses)nominative neuter singular nounthis (proximal demonstrative) jagat← jagant(18 verses)nominative neuter singular nounthe world, the moving (universe)
mohitaṃ← √mohay(2 verses)nominative neuter singular participle nounto bewilder, delude (caus. of √muh) nābhijānāti mām← mad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) ebhyaḥ← idam(122 verses)ablative masculine plural nounthis (proximal demonstrative)attested in commentariesadvaitaयथोक्तेभ्यः गुणेभ्यः परं व्यतिरिक्तं विलक्षणंviśiṣṭādvaitaपरम् इत्यत्र तमसः परस्तात् य.सं.31 param← para(58 verses)accusative masculine singular nounhighest, supreme, beyond, other avyayam← avyaya(23 verses)accusative masculine singular nounimperishable (a- + vyaya 'perishable', from vi-√i 'go away')
spoken
Deluded by the three qualities that shape all phenomena, the world does not know Me, who stand beyond them, unchanging.