Bhagavad Gītā Chapter 4, Verse 32: Krishna to Arjuna — Jñāna-Karma-Sannyāsa-Yoga
Bhagavad Gītā 4.32
एवं बहुविधा यज्ञा वितता ब्रह्मणो मुखे ।
कर्मजान् विद्धि तान् सर्वानेवं ज्ञात्वा विमोक्ष्यसे ॥
evaṃ← evam(28 verses)thus, in this way bahu← bahu(15 verses)compound (compound member)many, much, abundant-vidhā← vidha(6 verses)nominative masculine plural nounkind, sort, manner yajñā← yajña(44 verses)nominative masculine plural nounsacrifice, worship, ritual offering vitatā← vi-√tannominative masculine plural participle noun(vi- + tan: to extend) brah← brahman(53 verses)genitive masculine singular nounBrahman (the Absolute); also: the Veda; sacred utterancemaṇo mukhe← mukha(6 verses)locative neuter singular nounface, mouth; gatewayattested in commentariesadvaitaद्वारे वेदद्वारेण अवगम्यमानाः ब्रह्मणो मुखे वितता उच्यन्ते तद्यथा वाचि हि प्राणं जुहुमः इत्यादयःviśiṣṭādvaitaवितताः आत्मयाथात्म्यावाप्तिसाधनतया स्थिताः तान् उक्तलक्षणानुक्तभेदान् कर्मयोगान् सर्वान् कर्मजान् विद्धिdvaita।अहं हि सर्वयज्ञानां भोक्ता च प्रभुरेव च 9।24 इति वक्ष्यति। मानसिकवाचिककायिककर्मजा एव हि ते सर्वे। एवं ज्ञात्वा तानि कर्bhaktiवितताःadvaita-bhaktiद्वारे वेदद्वारेणैव तेऽवगता इत्यर्थः
karma← karman(144 verses)compound (compound member)action, deed, the law of actionattested in commentariesdvaita। अतो विहितं न त्याज्यमिति भावः।jān← ja(16 verses)accusative masculine plural nounborn of, produced from (suffix) viddhi← √vid(76 verses)present imperative 2nd person singular verbto know; to find (verbal root)attested in commentariesadvaitaतान् सर्वान् अनात्मजान् निर्व्यापारो हि आत्माviśiṣṭādvaita। अहरहः अनुष्ठीयमाननित्यनैमित्तिककर्मानुष्ठानजान् विद्धि। एवं ज्ञात्वा यथोक्तप्रकारेण अनुष्ठाय विमोक्ष्यसे।अन्तर्गतज्ञान tān← tad(305 verses)accusative masculine plural nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun sarvān← sarva(138 verses)accusative masculine plural nounall, entireattested in commentariesadvaitaअनात्मजान् निर्व्यापारो हि आत्माviśiṣṭādvaitaकर्मजान् विद्धिdvaitaइत्ययुक्तमित्यत आह मानसिके ति evaṃ jñātvā← jñā(22 verses)convto know (verbal root)attested in commentariesadvaitaविमोक्ष्यसे अशुभात्viśiṣṭādvaitaयथोक्तप्रकारेण अनुष्ठाय विमोक्ष्यसेdvaitaतानि कर्माणि कृत्वा विमोक्ष्यसेśuddhādvaitaमोक्ष्यसेbhaktiज्ञाननिष्ठः सन्संसाराद्विमुक्तो भविष्यसिadvaita-bhaktiविमोक्ष्यसे vimokṣyase← vi-√muc(6 verses)future indicative 2nd person singular verbto release (vi- + √muc)attested in commentariesadvaitaअशुभात्viśiṣṭādvaita।अन्तर्गतज्ञानतया कर्मणो ज्ञानाकारत्वम् उक्तम् तत्र अन्तर्गतज्ञाने कर्मणि ज्ञानांशस्य एव प्राधान्यम् आहdvaita। युद्धं परित्यज्य यन्मोक्षार्थं करिष्यसि तदपि कर्म। अतो विहितं न त्याज्यमिति भावः।advaita-bhakti। अस्मात्संसारबन्धनादिति शेषः।
spoken
All these many sacrifices are spread through the Veda's teaching; know them as born of action, and knowing that, you will be free.