Bhagavad Gītā Chapter 2, Verse 3: Krishna to ArjunaSāṅkhya-Yoga

Bhagavad Gītā 2.3Chapter 2 · Sāṅkhya-Yoga · KrishnaArjuna · Pārtha (also: Paranṭapa) · anuṣṭubh
क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत् त्वय्युपपद्यते
क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परंतप
klaibyaṃklaibyaaccusative neuter singular noununmanliness, cowardice (from klība) (9 verses)do not (prohibitive); also: to measure (verbal root) smasmaindeed (emphatic particle, often with present = past tense) gamaḥ√gam(20 verses)past jus 2nd person singular verbto go (verbal root) pārthapārtha(42 verses)vocative masculine singular nounson of Pṛthā (Kuntī); epithet of Arjunaattested in commentariesadvaitaपृथातनय नहि त्वयि महेश्वरेणापि कृताहवे प्रख्यातपौरुषे महामहिमन्येतदुपपद्यतेbhaktiक्लैब्यं कातर्यं मा स्म गमः न प्राप्नुहिadvaita-bhaktiपृथातनय पृथया देवप्रसादलब्धे तत्तनयमात्रे वीर्यातिशयस्य प्रसिद्धत्वात्पृथातनयत्वेन क्लैब्यायोग्य इत्यर्थः nana(252 verses)not (negation particle)itat tvaytvad(123 verses)locative singular nounyou (2nd person pronoun stem)y upapadyateupa-√pad(5 verses)present indicative 3rd person singular verbto arise, befit (upa- + √pad 'fall')
kṣudraṃkṣudraaccusative neuter singular nounsmall, petty, mean hṛdayahṛdaya(2 verses)compound (compound member)heart-daurbalyaṃdaurbalyaaccusative neuter singular nounweakness (from durbala) tyaktyaj(17 verses)convto abandon, give up, renounce (verbal root)tvottiṣṭha paraṃtapaparaṃtapa(10 verses)vocative masculine singular nounscorcher of foes (para 'foe' + tap 'burn')attested in commentariesadvaitaपरं शत्रुं तापयतीति तथा संबोध्यतेadvaita-bhaktiपरं शत्रुं तापयतीति तथा संबोध्यते
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Don't yield to unmanliness, Partha, for it doesn't suit you. Cast off this petty weakness of heart and rise, scorcher of foes.