Bhagavad Gītā Chapter 3, Verse 26: Krishna to Arjuna — Karma-Yoga
Bhagavad Gītā 3.26
न बुद्धिभेदं जनयेदज्ञानां कर्मसङ्गिनाम् ।
जोषयेत् सर्वकर्माणि विद्वान् युक्तः समाचरन् ॥
na← na(252 verses)not (negation particle) buddhi← buddhi(48 verses)compound (compound member)intellect, intelligence, discriminating faculty-bhedaṃ← bheda(4 verses)accusative masculine singular noundivision, distinction, breaking (from √bhid) jana← √janaypresent optative 3rd person singular verbto beget, generate (caus. of √jan)yed ajñānāṃ← ajña(2 verses)genitive masculine plural nounignorant (a- + jña, from √jñā 'know') karma← karman(144 verses)compound (compound member)action, deed, the law of action-saṅginām← saṅgin(2 verses)genitive masculine plural nounattached, clinging (from saṅga + -in)
joṣayet← √joṣaypresent optative 3rd person singular verbto enjoy, please (caus. of √juṣ)attested in commentariesadvaitaकारयेत् सर्वकर्माणि विद्वान् स्वयं तदेव अविदुषां कर्म युक्तः अभियुक्तः समाचरन्viśiṣṭādvaitaइत्यस्यार्थ प्रीतिं जनयेदितिadvaita-bhaktiप्रीत्या सेवयेत् sarva← sarva(138 verses)compound (compound member)all, entire-karmāṇi← karman(144 verses)accusative neuter plural nounaction, deed, the law of action vidvān← vidvasnominative masculine singular nounknowing, learned (perf. pple. of √vid)attested in commentariesadvaitaस्वयं तदेव अविदुषां कर्म युक्तः अभियुक्तः समाचरन्advaita-bhaktiलोकसंग्रहं चिकीर्षुः अविद्वदधिकारिकाणि सर्वकर्माणि समाचरन् तेषां श्रद्धामुत्पाद्य जोषयेत् प्रीत्या सेवयेत् yuktaḥ← √yuj(47 verses)nominative masculine singular participle nounto yoke, join, engage in (verbal root)attested in commentariesadvaitaअभियुक्तः समाचरन्viśiṣṭādvaitaकर्म एव आचरन् सर्वकर्मसु अकृत्स्नविदां प्रीतिं जनयेत्।अथ कर्मयोगम् अनुतिष्ठतो विदुषः अविदुषश्च विशेषं प्रदर्शयन् कर्मयो samācaran← sam-√ācar(3 verses)nominative masculine singular present participle verbto conduct, perform (sam- + ā- + √car)attested in commentariesadvaita।।अविद्वानज्ञः कथं कर्मसु सज्जते इत्याहbhakti। बुद्धिचालने कृते सति कर्मसु श्रद्धानिवृत्तेर्ज्ञानस्य चानुत्पत्तेस्तेषामुभयभ्रंशः स्यादिति भावः।advaita-bhaktiतेषां श्रद्धामुत्पाद्य जोषयेत् प्रीत्या सेवयेत्
spoken
Don't unsettle the convictions of those still bound to action; the wise one, himself steadily engaged, should let them find joy in whatever they do.