Summon
Chapter 7 (Jñāna-Vijñāna-Yoga (The Yoga of Knowledge and Realization)), verse 19
KrishnaArjuna · meter: anuṣṭubh
बहूनां जन्मनाम् अन्ते ज्ञानवान् मां प्रपद्यते | वासुदेवः सर्वम् इति स महात्मा सुदुर्लभः
bahūnāṃ janmanām ante jñānavān māṃ prapadyate | vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā sudurlabhaḥ

Word-by-word

  • bahubahunominative singular masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]जन्मसद्भावमात्रं विवक्षितम् तस्यात्रानुपयुक्तत्वात्
    [dvaita]भिर्जन्मभिर्ज्ञात्वा ततो मां प्रतिपद्यते इति
  • ūnāmuVibhakti.Sasthi plural masculine noun
  • janmanāmjanmanVibhakti.Sasthi plural neuter noun
    [viśiṣṭādvaita]अन्ते अवसाने वासुदेवशेषतैकरसः अहं तदायत्तस्वरूपस्थितिप्रवृत्तिः
  • anteantilocative singular masculine noun
    [advaita]समाप्तौ ज्ञानवान् प्राप्तपरिपाकज्ञानः मां वासुदेवं प्रत्यगात्मानं प्रत्यक्षतः प्रपद्यते
    [viśiṣṭādvaita]अवसाने वासुदेवशेषतैकरसः अहं तदायत्तस्वरूपस्थितिप्रवृत्तिः
  • jñānavānjñānavatnominative singular masculine noun
    [advaita]प्राप्तपरिपाकज्ञानः मां वासुदेवं प्रत्यगात्मानं प्रत्यक्षतः प्रपद्यते
    [viśiṣṭādvaita]भूत्वा वासुदेव
    [dvaita]भवति। तच्चोक्तं ब्राह्म बहुभिर्जन्मभिर्ज्ञात्वा ततो मां प्रतिपद्यते इति।
    [śuddhādvaita]। तथैतदुक्तं निबन्धे अखण्डाद्वैतभाने तु सर्वं ब्रह्मैव नान्यथा। ज्ञानाद्विकल्पबुद्धिस्तु बाध्यते न स्वरूपतः। भिन्नत्वं न
    [bhakti]सन्सर्वमिदं चराचरं वासुदेव एवेति सर्वात्मदृष्ट्या मां प्रपद्यते भजति अतः स महात्माऽपरिच्छिन्नदृष्टिः सुदुर्लभः
    [advaita-bhakti]सन्मां निरुपाधिप्रेमास्पदं प्रपद्यते सर्वदा समस्तप्रेमविषयत्वेन भजते
  • māmVibhakti.Sasthi plural neuter noun
    [viśiṣṭādvaita]उपास्ते स महात्मा महामनाः सुदुर्लभः दुर्लभतरः लोके
  • prapadyateprapad3rd person singular present indicative active verb
    [advaita]। कथम् वासुदेवः सर्वम् इति। यः एवं सर्वात्मानं मां नारायणं प्रतिपद्यते सः महात्मा न तत्समः अन्यः अस्ति अधिको वा। अतः सु
    [viśiṣṭādvaita]माम् उपास्ते स महात्मा महामनाः सुदुर्लभः दुर्लभतरः लोके
    [bhakti]भजति अतः स महात्माऽपरिच्छिन्नदृष्टिः सुदुर्लभः
    [advaita-bhakti]सर्वदा समस्तप्रेमविषयत्वेन भजते
  • vāsudevasvāsudevanominative singular masculine noun
  • sarvamsarvaaccusative singular masculine noun
    [advaita]इति। यः एवं सर्वात्मानं मां नारायणं प्रतिपद्यते सः महात्मा न तत्समः अन्यः अस्ति अधिको वा। अतः सुदुर्लभः मनुष्याणां सहस्
    [viśiṣṭādvaita]इति मां यो प्रपद्यते माम् उपास्ते स महात्मा महामनाः सुदुर्लभः दुर्लभतरः लोके
  • itiinominative singular neuter noun
    [advaita]। यः एवं सर्वात्मानं मां नारायणं प्रतिपद्यते सः महात्मा न तत्समः अन्यः अस्ति अधिको वा। अतः सुदुर्लभः मनुष्याणां सहस्रेषु
    [viśiṣṭādvaita]ज्ञानवान् भूत्वा वासुदेव
    [dvaita]निरासार्थमाह बहूनामि ति
    [śuddhādvaita]। अतएव महात्माऽपरिच्छिन्नात्मा एकविज्ञानेन सर्वविज्ञानवान् स सुदुर्लभःसुदुर्लभः प्रशान्तात्मा कोटिष्वपि महामुने इति श्री
    [advaita-bhakti]दृष्ट्या सर्वप्रेम्णां मय्येव पर्यवसायित्वात्
  • sasavocative singular masculine noun
    [advaita]ंस्काराश्रयाणाम् अन्ते समाप्तौ ज्ञानवान् प्राप्तपरिपाकज्ञानः मां वासुदेवं प्रत्यगात्मानं प्रत्यक्षतः प्रपद्यते
    [viśiṣṭādvaita]ाने वासुदेवशेषतैकरसः अहं तदायत्तस्वरूपस्थितिप्रवृत्तिः
    [dvaita]ार्थमाह बहूनामि ति
    [śuddhādvaita]िद्धं भवति भगवज्ज्ञानं तु न तथेति ततोऽपि प्रपत्तिभक्तिरतिदुर्लभा सा चेद्भवति स महादुर्लभः
    [bhakti]न्सर्वमिदं चराचरं वासुदेव एवेति सर्वात्मदृष्ट्या मां प्रपद्यते भजति अतः स महात्माऽपरिच्छिन्नदृष्टिः सुदुर्लभः
    [advaita-bhakti]्मादेवं तस्मात् बहूनां जन्मनां किंचित्किंचित्पुण्योपचयहेतूनामन्ते चरमे जन्मनि सर्वसुकृतविपाकरूपे वासुदेवः सर्वमिति ज्ञान
  • mahātmahablative singular masculine noun
    [advaita]मा न तत्समः अन्यः अस्ति अधिको वा
    [viśiṣṭādvaita]मा महामनाः सुदुर्लभः दुर्लभतरः लोके
    [śuddhādvaita]माऽपरिच्छिन्नात्मा एकविज्ञानेन सर्वविज्ञानवान् स सुदुर्लभःसुदुर्लभः प्रशान्तात्मा कोटिष्वपि महामुने इति श्रीभागवते षष्ठस
    [bhakti]माऽपरिच्छिन्नदृष्टिः सुदुर्लभः
    [advaita-bhakti]मात्यन्तशुद्धान्तःकरणत्वाज्जीवन्मुक्तः सर्वोत्कृष्टो न तत्समोऽन्योऽस्ति अधिकस्तु नास्त्येव अतः सुदुर्लभो मनुष्याणां सहस्
  • vocative singular neuter noun
    [advaita]प्तौ ज्ञानवान् प्राप्तपरिपाकज्ञानः मां वासुदेवं प्रत्यगात्मानं प्रत्यक्षतः प्रपद्यते
    [viśiṣṭādvaita]ं यो प्रपद्यते माम् उपास्ते स महात्मा महामनाः सुदुर्लभः दुर्लभतरः लोके
    [dvaita]ं प्रतिपद्यते इति
    [śuddhādvaita]ं पुरुषोत्तमं परमात्मानं प्रपन्नो विज्ञानवानतिदुर्लभः यतो ज्ञानमपि
    [bhakti]ं प्रपद्यते भजति अतः स महात्माऽपरिच्छिन्नदृष्टिः सुदुर्लभः
    [advaita-bhakti]देवं तस्मात् बहूनां जन्मनां किंचित्किंचित्पुण्योपचयहेतूनामन्ते चरमे जन्मनि सर्वसुकृतविपाकरूपे वासुदेवः सर्वमिति ज्ञानवान
  • sutsunominative singular masculine noun
  • usunominative singular masculine noun
  • labhaslabhnominative plural masculine noun

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 7.19, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_7.19 · anandgiri_7.19
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_7.19 · vedantadeshika_7.19
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_7.19 · jayatirtha_7.19
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_7.19
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_7.19
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_7.19

Theme-list memberships (5)

Show all theme-lists this verse participates in
  • जन्मनाwith 2.22
  • ज्ञानwith 1.1, 3.1, 3.2, 3.3, 3.26, 3.32, …
  • महात्माwith 7.3, 8.15, 9.13, 11.50
  • वासुदेवः सर्वम्with 4.24, 6.31, 6.35, 7.2, 7.4, 7.5, …
  • सर्वम्with 2.17, 4.33, 7.7, 7.13, 8.22, 8.28, …