Bhagavad Gītā Chapter 7, Verse 19: Krishna to ArjunaJñāna-Vijñāna-Yoga

Bhagavad Gītā 7.19Chapter 7 · Jñāna-Vijñāna-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
बहूनां जन्मनामन्ते ज्ञानवान् मां प्रपद्यते
वासुदेवः सर्वमिति स महात्मा सुदुर्लभः
bahūnāṃbahu(15 verses)genitive neuter plural nounmany, much, abundant janmanāmjanman(18 verses)genitive neuter plural nounbirth, originattested in commentariesviśiṣṭādvaitaइत्यत्र न तावद्बहुजन्मसद्भावमात्रं विवक्षितम् तस्यात्रानुपयुक्तत्वात् anteanta(17 verses)locative masculine singular nounend, conclusion, limit, deathattested in commentariesadvaitaसमाप्तौ ज्ञानवान् प्राप्तपरिपाकज्ञानः मां वासुदेवं प्रत्यगात्मानं प्रत्यक्षतः प्रपद्यतेviśiṣṭādvaitaअवसाने वासुदेवशेषतैकरसः अहं तदायत्तस्वरूपस्थितिप्रवृत्तिः jñānavānjñānavat(3 verses)nominative masculine singular noun(jñāna + -vat: knowledge)attested in commentariesadvaitaप्राप्तपरिपाकज्ञानः मां वासुदेवं प्रत्यगात्मानं प्रत्यक्षतः प्रपद्यतेviśiṣṭādvaitaभूत्वा वासुदेव māṃmad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) prapadyatepra-√pad(7 verses)present indicative 3rd person singular verbto take refuge in, surrender to (pra- + √pad)attested in commentariesadvaita। कथम् वासुदेवः सर्वम् इति। यः एवं सर्वात्मानं मां नारायणं प्रतिपद्यते सः महात्मा न तत्समः अन्यः अस्ति अधिको वा। अतः सुviśiṣṭādvaitaमाम् उपास्ते स महात्मा महामनाः सुदुर्लभः दुर्लभतरः लोकेbhaktiभजति अतः स महात्माऽपरिच्छिन्नदृष्टिः सुदुर्लभःadvaita-bhaktiसर्वदा समस्तप्रेमविषयत्वेन भजते
vāsudevaḥvāsudeva(4 verses)nominative masculine singular nounVāsudeva (Kṛṣṇa, son of Vasudeva)attested in commentariesadvaitaसर्वम् इतिviśiṣṭādvaitaसर्वम् इत्यस्य अयम्śuddhādvaitaसर्वमितिadvaita-bhaktiसर्वमिति ज्ञानवान्सन्मां निरुपाधिप्रेमास्पदं प्रपद्यते सर्वदा समस्तप्रेमविषयत्वेन भजते sarvamsarva(138 verses)nominative neuter singular nounall, entireattested in commentariesadvaitaइति। यः एवं सर्वात्मानं मां नारायणं प्रतिपद्यते सः महात्मा न तत्समः अन्यः अस्ति अधिको वा। अतः सुदुर्लभः मनुष्याणां सहस्viśiṣṭādvaitaइति मां यो प्रपद्यते माम् उपास्ते स महात्मा महामनाः सुदुर्लभः दुर्लभतरः लोके itiiti(73 verses)thus (quotative particle) sa mahātmāmahātman(8 verses)nominative masculine singular noungreat soul (mahat 'great' + ātman 'self')attested in commentariesadvaitaन तत्समः अन्यः अस्ति अधिको वाviśiṣṭādvaitaमहामनाः सुदुर्लभः दुर्लभतरः लोके susu(11 verses)good, well; auspicious prefixdurlabhaḥdurlabhanominative masculine singular nounhard to obtain (dur- + labha)attested in commentariesśuddhādvaita। तादृशोऽपि मां पुरुषोत्तमं परमात्मानं प्रपन्नो विज्ञानवानतिदुर्लभः यतो ज्ञानमपि तस्य नात्मैकविषयकं किन्तु भगवत्सर्वविषय
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

After many births, the one in whom knowledge has fully ripened surrenders to me, knowing that Vāsudeva is all. Such a great soul is exceedingly rare.