Bhagavad Gītā Chapter 5, Verse 6: Krishna to ArjunaKarma-Sannyāsa-Yoga

Bhagavad Gītā 5.6Chapter 5 · Karma-Sannyāsa-Yoga · KrishnaArjuna · Mahābāho · anuṣṭubh
संन्यासस् तु महाबाहो दुःखमाप्तुमयोगतः
योगयुक्तो मुनिर् ब्रह्म नचिरेणाधिगच्छति
saṃnyāsasaṃnyāsa(10 verses)nominative masculine singular nounrenunciation, casting off (sam- + ni- + √as 'throw down')s tutu(67 verses)but, on the other hand (particle) mahāmahat(43 verses)compound (compound member)great, large; the cosmic intellect (mahattattva)bāhobāhu(19 verses)vocative masculine singular nounarm duḥkhamduḥkham(2 verses)sorrow, suffering (adv./n. form)attested in commentariesadvaitaआप्तुं प्राप्तुम् अयोगतः योगेन विना āptumāp(2 verses)infinitiveto obtain, reach (verbal root) ayogataḥayogaablative masculine singular noun(a- + yoga: yoga; union)attested in commentariesadvaitaयोगेन विनाviśiṣṭādvaitaकर्मयोगाद् ऋते प्राप्तुम् अशक्यःbhaktiकर्मयोगं विना संन्यासः प्राप्तुं दुःखहेतुः
yoga-yukt√yuj(47 verses)nominative masculine singular participle nounto yoke, join, engage in (verbal root)o munimuni(8 verses)nominative masculine singular nounsage, silent ascetic (from √man 'think')r brahmabrahman(53 verses)accusative neuter singular nounBrahman (the Absolute); also: the Veda; sacred utteranceattested in commentariesadvaitaपरमात्मज्ञाननिष्ठालक्षणत्वात् प्रकृतः संन्यासः ब्रह्म उच्यते न्यास इति ब्रह्मा ब्रह्मा हि परः (ना0 उ 0 2.78) इति श्रुतेviśiṣṭādvaitaअधिगच्छति आत्मानं प्राप्नोतिadvaita-bhaktiसत्यज्ञानादिलक्षणमात्मानं नचिरेण शीघ्रमेवाधिगच्छति साक्षात्करोति प्रतिबन्धकाभावात् nacireṇnacireṇabefore long, soon (na + cireṇa)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaइति नञः क्रियान्वये चिरेणाप्यधिगमो न स्यादिति भ्रमः स्यात् तद्व्युदासायनचिरेणेत्युक्तम्advaita-bhaktiशीघ्रमेवाधिगच्छति साक्षात्करोति प्रतिबन्धकाभावात्ādhigacchati
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Renunciation without yoga is hard to achieve and brings only suffering, but the muni who is yoked through disciplined action reaches Brahman swiftly.