Summon
Chapter 5 (Karma-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Renunciation)), verse 23
KrishnaArjuna · meter: anuṣṭubh
शक्नोतीहैव यः सोढुं प्राक् शरीर-विमोक्षणात् | काम-क्रोधोद्भवं वेगं स युक्तः स सुखी नरः
śaknotīhaiva yaḥ soḍhuṃ prāk śarīra-vimokṣaṇāt | kāma-krodhodbhavaṃ vegaṃ sa yuktaḥ sa sukhī naraḥ

Word-by-word

  • śaknotiśak3rd person singular present indicative active verb
    [advaita]उत्सहते इहैव जीवन्नेव
    [viśiṣṭādvaita]स युक्तः आत्मानुभवाय अर्हः
    [dvaita]। शरीरविमोक्षणात्प्राक्। यथा मनुष्यशरीरे सोढुं सुशकः तथा नान्यत्रेति भावः। ब्रह्मलोकादिस्तु जितकामानामेव भवति।
    [śuddhādvaita]सोद्वापि न मोक्षसाधनं त्यजति स ज्ञातव्यो योगी युक्तो ब्रह्मानन्दवांश्च अन्यथा तु गत शरीरे सिद्धमेवेति न पुरुषकारः स्यात
    [bhakti]। तदपि न क्षणमात्रं किंतु शरीरविमोक्षणात्प्राक्। यावद्देहपातमित्यर्थः। य एवंभूतः स एव मुक्तः समाहितः सुखी च भवति नान्यः।
    [advaita-bhakti]समर्थो भवति स
  • īhaīhvocative singular masculine noun
  • evaevavocative singular neuter noun
    [advaita]ं कामक्रोधौ व्याख्याय तयोरुत्कटत्वावस्थात्मनो वेगस्य ताभ्यामुत्पत्तिमुपन्यस्यति ताविति
    [viśiṣṭādvaita]साधनानुष्ठानदशायाम्
    [dvaita]ं तर्हिइहैव शरीरविमोक्षणात् प्राक् इति किमर्थमुक्तं इत्यतस्तदनूद्य तात्पर्य माह शरीरे ति
    [śuddhādvaita]योगिनः पुरुषार्थः तत्र सर्वप्रतिपक्षसहनेनैव तल्लाभ इत्याह शक्नोतीहेति
    [bhakti]परः पुरुषार्थस्तस्य
    [advaita-bhakti]मात्मनः प्रतिकूलेषु दुःखहेतुषु दृश्यमानेषु श्रूयमाणेषु स्मर्यमाणेषु वा तत्तद्दोषानुसंधानाभ्यासेन
  • yasīnominative plural masculine noun
    [advaita]य वेगस्य सः कामक्रोधोद्भवः वेगः
    [viśiṣṭādvaita]पर्शेष्वसक्तस्यात्मनि सुखं विन्दतः प्राकृतभोगेषु दोषदर्शिनः स्वरसवाहिनीं दशामनुवदंस्तथाभूतस्यात्मसाक्षात्कारे तदधीनसुखे
  • soḍhumsahnominative singular masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]इत्यस्य तितिक्षार्थत्वव्युदासायोक्तंनिरोद्धुमिति
  • prākprāknominative singular masculine noun
    [advaita]पूर्वं शरीरविमोक्षणात् आ मरणात् इत्यर्थः
    [viśiṣṭādvaita]शरीरविमोक्षणात् इत्यस्य शरीरानन्तरमेव फलप्राप्तौ तात्पर्यम् अन्यथा तद्वचनस्य निष्फलत्वप्रसङ्गादित्यभिप्रायेणस
    [dvaita]। यथा मनुष्यशरीरे सोढुं सुशकः तथा नान्यत्रेति भावः। ब्रह्मलोकादिस्तु जितकामानामेव भवति।
    [bhakti]। यावद्देहपातमित्यर्थः। य एवंभूतः स एव मुक्तः समाहितः सुखी च भवति नान्यः। यद्वा मरणादूर्ध्वं विलपन्तीभिर्युवतीभिरालिङ्ग्
    [advaita-bhakti]शरीरविमोक्षणादित्यत्रान्यद्व्याख्यानं यथामरणादूर्ध्वं विलपन्तीभिर्युवतीभिरालिङ्ग्यमानोऽपि पुत्रादिभिर्दह्यमानोऽपि प्राणश
  • śarīraśarīravocative singular neuter noun
    [advaita]विमोक्षणात् आ मरणात् इत्यर्थः
    [viśiṣṭādvaita]विमोक्षणात् प्राग् इह
    [dvaita]विमोक्षणात्प्राक्
    [śuddhādvaita]त्यागात्प्रागेव कामक्रोधोद्भवं वेगं
    [bhakti]विमोक्षणात्प्राक्
    [advaita-bhakti]विमोक्षणाच्छरीरविमोक्षणपर्यन्तमनेकनिमित्तवशात्सर्वदा संभाव्यमानत्वेनाविस्रम्भणीयमन्तरुत्पन्नमात्रमिहैव बहिरिन्द्रियव्याप
  • vimokṣaṇātvimokṣaṇaablative singular neuter noun
    [advaita]आ मरणात् इत्यर्थः
    [viśiṣṭādvaita]प्राग् इह
    [dvaita]प्राक्
    [bhakti]प्राक्
  • kāmakāmavocative singular masculine noun
    [advaita]क्रोधोद्भवो वेगः अनन्तनिमित्तवान् हि सः इति यावत् मरणं तावत् न विश्रम्भणीय इत्यर्थः
    [viśiṣṭādvaita]क्रोधोद्भवं वेगं सोढुं निरोद्धुं
    [dvaita]क्रोधोद्भवं वेगं सोढुं शक्नोति
    [śuddhādvaita]क्रोधोद्भवं वेगं
    [bhakti]क्रोधवेगोऽतिप्रतिपक्षोऽतस्तत्सहनसमर्थ
    [advaita-bhakti]ः। स्त्रीपुंसयोः परस्परव्यतिकराभिलाषे त्वत्यन्तनिरूढः कामशब्दः। एतदभिप्रायेणकामः क्रोधस्तथा लोभः इत्यत्र धनतृष्णा लोभः स
  • krodhakrodhavocative singular masculine noun
    [advaita]ोद्भवो वेगः अनन्तनिमित्तवान् हि सः इति यावत् मरणं तावत् न विश्रम्भणीय इत्यर्थः
    [viśiṣṭādvaita]ोद्भवं वेगं सोढुं निरोद्धुं
    [dvaita]ोद्भवं वेगं सोढुं शक्नोति
    [śuddhādvaita]ोद्भवं वेगं
    [bhakti]वेगोऽतिप्रतिपक्षोऽतस्तत्सहनसमर्थ
    [advaita-bhakti]स्तथा लोभः इत्यत्र धनतृष्णा लोभः स्त्रीपुंसव्यतिकरस्तृष्णा कामः इति कामलोभौ पृथगुक्तौ
  • udbhavamudbhūaccusative singular masculine noun
  • vegamvijaccusative singular masculine noun
  • sasavocative singular masculine noun
    [advaita]हते इहैव जीवन्नेव
    [viśiṣṭādvaita]ाधनानुष्ठानदशायाम्
    [dvaita]ति शक्नोतीति
    [śuddhādvaita]र्वप्रतिपक्षसहनेनैव तल्लाभ इत्याह शक्नोतीहेति
    [bhakti]्मान्मोक्ष
    [advaita-bhakti]र्वानर्थप्राप्तिहेतुर्दुर्निवारोऽयं श्रेयोमार्गप्रतिपक्षः कष्टतमो दोषो महता
  • yuktasyujnominative singular masculine noun
  • sasavocative singular masculine noun
    [advaita]हते इहैव जीवन्नेव
    [viśiṣṭādvaita]ाधनानुष्ठानदशायाम्
    [dvaita]ति शक्नोतीति
    [śuddhādvaita]र्वप्रतिपक्षसहनेनैव तल्लाभ इत्याह शक्नोतीहेति
    [bhakti]्मान्मोक्ष
    [advaita-bhakti]र्वानर्थप्राप्तिहेतुर्दुर्निवारोऽयं श्रेयोमार्गप्रतिपक्षः कष्टतमो दोषो महता
  • sukhīsukhinominative dual neuter noun
    [advaita]च इह लोके नरः ।।कथंभूतश्च ब्रह्मणि स्थितः ब्रह्म प्राप्नोति इति आह भगवान्
    [viśiṣṭādvaita]इति व्यपदिश्यत इत्यभिप्रायेणाह आत्मानुभवैकसुखः सम्पत्स्यत इति
    [bhakti]च भवति नान्यः। यद्वा मरणादूर्ध्वं विलपन्तीभिर्युवतीभिरालिङ्ग्यमानोऽपि पुत्रादिभिर्दह्यमानोऽपि यथा प्राणशून्यः कामक्रोधव
    [advaita-bhakti]स एव नरः पुमान्पुरुषार्थसंपादनात् तदितरस्त्वाहारनिद्राभयमैथुनादिपशुधर्ममात्ररतत्वेन मनुष्याकारः पशुरेवेति भावः। प्राक्श
  • narasnṛnominative plural masculine noun

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 5.23, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_5.23 · anandgiri_5.23
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_5.23 · vedantadeshika_5.23
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_5.23 · jayatirtha_5.23
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_5.23
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_5.23
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_5.23

Theme-list memberships (5)

Show all theme-lists this verse participates in
  • क्रोधwith 1.34, 1.35, 2.56, 2.62, 2.63, 3.37, …
  • जन्तवःwith 5.15, 5.19
  • युक्तwith 1.14, 2.28, 2.39, 2.50, 2.51, 2.61, …
  • युक्तःwith 2.28, 3.26, 4.18, 5.12, 6.14, 15.14, …
  • स युक्तःwith 4.18