Bhagavad Gītā Chapter 5, Verse 12: Krishna to Arjuna — Karma-Sannyāsa-Yoga
Bhagavad Gītā 5.12
युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम् ।
अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते ॥
yuktaḥ← √yuj(47 verses)nominative masculine singular participle nounto yoke, join, engage in (verbal root)attested in commentariesadvaitaईश्वराय कर्माणि करोमि न मम फलाय इत्येवं समाहितः सन् कर्मफलं त्यक्त्वा परित्यज्य शान्तिं मोक्षाख्याम् आप्नोति नैष्ठिकींviśiṣṭādvaitaआत्मव्यतिरिक्तफलेषु अचपलः आत्मैकप्रवणः कर्मफलं त्यक्त्वा केवलात्मशुद्धये कर्मानुष्ठाय नैष्ठिकीं शान्तिम् आप्नोति स्थिराbhaktiपरमेश्वरैकनिष्ठः सन्कर्मणां फलं त्यक्त्वा कर्माणि कुर्वन्नात्यन्तिकीं शान्तिं मोक्षं प्राप्नोतिadvaita-bhaktiईश्वरायैवैतानि कर्माणि न मभ फलायेत्येवमभिप्रायवान्कर्मफलं त्यक्त्वा कर्माणि कुर्वन् शान्तिं मोक्षाख्यामाप्नोति karma← karman(144 verses)compound (compound member)action, deed, the law of actionattested in commentariesadvaitaकुर्वन्मोक्षाख्यां शान्तिं यस्मादाप्नोति तस्माच्च त्वया सङ्गं त्यक्त्वा कर्म कर्तव्यमिति योजना-phalaṃ← phala(34 verses)accusative neuter singular nounfruit, result tyaktvā← tyaj(17 verses)convto abandon, give up, renounce (verbal root)attested in commentariesadvaitaपरित्यज्य शान्तिं मोक्षाख्याम् आप्नोति नैष्ठिकीं निष्ठायां भवां सत्त्वशुद्धिज्ञानप्राप्तिसर्वकर्मसंन्यासज्ञाननिष्ठाक्रमviśiṣṭādvaitaकेवलात्मशुद्धये कर्मानुष्ठाय नैष्ठिकीं शान्तिम् आप्नोति स्थिराम् आत्मानुभवरूपां निर्वृतिम् आप्नोतिbhaktiकर्माणि कुर्वन्नात्यन्तिकीं शान्तिं मोक्षं प्राप्नोतिadvaita-bhaktiकर्माणि कुर्वन् शान्तिं मोक्षाख्यामाप्नोति śāntim← śānti(10 verses)accusative feminine singular nounpeace, tranquillity (from √śam)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaआप्नोति स्थिराम् आत्मानुभवरूपां निर्वृतिम् आप्नोति āpnoti← √āp(7 verses)present indicative 3rd person singular verbto obtain, reach (verbal root)attested in commentariesadvaitaनैष्ठिकीं निष्ठायां भवां सत्त्वशुद्धिज्ञानप्राप्तिसर्वकर्मसंन्यासज्ञाननिष्ठाक्रमेणेति वाक्यशेषःviśiṣṭādvaitaस्थिराम् आत्मानुभवरूपां निर्वृतिम् आप्नोति naiṣṭhikīm← naiṣṭhikaaccusative feminine singular nounperpetual, devoted (from niṣṭhā)
ayuktaḥ← √yuj(47 verses)nominative masculine singular participle nounto yoke, join, engage in (verbal root)attested in commentariesadvaitaईश्वराय कर्माणि करोमि न मम फलाय इत्येवं समाहितः सन् कर्मफलं त्यक्त्वा परित्यज्य शान्तिं मोक्षाख्याम् आप्नोति नैष्ठिकींviśiṣṭādvaitaआत्मव्यतिरिक्तफलेषु अचपलः आत्मैकप्रवणः कर्मफलं त्यक्त्वा केवलात्मशुद्धये कर्मानुष्ठाय नैष्ठिकीं शान्तिम् आप्नोति स्थिराbhaktiपरमेश्वरैकनिष्ठः सन्कर्मणां फलं त्यक्त्वा कर्माणि कुर्वन्नात्यन्तिकीं शान्तिं मोक्षं प्राप्नोतिadvaita-bhaktiईश्वरायैवैतानि कर्माणि न मभ फलायेत्येवमभिप्रायवान्कर्मफलं त्यक्त्वा कर्माणि कुर्वन् शान्तिं मोक्षाख्यामाप्नोति kāma← kāma(41 verses)compound (compound member)desire, lust, sensual pleasure-kāreṇa← kāra(2 verses)instrumental masculine singular noundoer, maker (from √kṛ); '-maker' phale← phala(34 verses)locative neuter singular nounfruit, result sakt← √sañj(5 verses)nominative masculine singular participle nounto attach, cling (verbal root)o nibadhyate← ni-√bandh(9 verses)present indicative pass 3rd person singular verbto bind, tie down (ni- + √bandh)attested in commentariesadvaita। अतः त्वं युक्तो भव इत्यर्थः।।यस्तु परमार्थदर्शी सःadvaita-bhaktiकर्मभिर्नितरां संसारबन्धं प्राप्नोति
spoken
The disciplined person renounces the fruits of action and reaches lasting peace; the undisciplined one, driven by desire and clinging to results, only tightens the knot.