Bhagavad Gītā Chapter 6, Verse 29: Krishna to ArjunaDhyāna-Yoga

Bhagavad Gītā 6.29Chapter 6 · Dhyāna-Yoga · KrishnaArjuna · Tāta · anuṣṭubh
सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि
ईक्षते योगयुक्तात्मा सर्वत्र समदर्शनः
sarvasarva(138 verses)compound (compound member)all, entire-bhūtabhūta(67 verses)compound (compound member)being, creature; element; past, gone-sthamstha(22 verses)accusative masculine singular nounstanding, situated (suffix) ātmānaṃātman(114 verses)accusative masculine singular nounthe Self, soul; one's own self sarva-bhūtāni cātmaniātman(114 verses)locative masculine singular nounthe Self, soul; one's own self
īkṣate√īkṣ(2 verses)present indicative 3rd person singular verbto see, behold (verbal root)attested in commentariesadvaitaपश्यति योगयुक्तात्मा समाहितान्तःकरणः सर्वत्र समदर्शनः सर्वेषु ब्रह्मादिस्थावरान्तेषु विषमेषु सर्वभूतेषु समं निर्विशेषंviśiṣṭādvaita। सर्वभूतसमानाकारं स्वात्मानं स्वात्मसमानाकाराणि च सर्वभूतानि पश्यति इत्यर्थः। एकस्मिन् आत्मनि दृष्टे सर्वस्य आत्मवस्तुन yogayoga(73 verses)compound (compound member)yoga; union, discipline, application-yukt√yuj(47 verses)compound participle (compound member)to yoke, join, engage in (verbal root)ātmāātman(114 verses)nominative masculine singular nounthe Self, soul; one's own selfattested in commentariesśuddhādvaitaतत्त्वमसि छा.उ.अ.6खं.816योऽसौ सोऽहं योऽहं सोऽसौ इति श्रुतिस्मृतिवाक्यात् sarvatrasarvatra(9 verses)everywhereattested in commentariesadvaitaसमदर्शनः सर्वेषु ब्रह्मादिस्थावरान्तेषु विषमेषु सर्वभूतेषु समं निर्विशेषं ब्रह्मात्मैकत्वविषयं दर्शनं ज्ञानं यस्य स सर्viśiṣṭādvaitaज्ञानैकाकारतया समदर्शनः सर्वभूतस्थं स्वात्मानं सर्वभूतानिdvaitaसमदर्शनः इत्यस्योक्तार्थतां गीतासम्मत्योपपादयति सममि तिbhaktiसमं ब्रह्मैव पश्यतीति समदर्शनःadvaita-bhaktiसमं दर्शनं यस्येति सर्वत्र समदर्शनः सन्नात्मानमनात्मानं samasama(27 verses)compound (compound member)equal, same, even-minded-darśanaḥdarśana(5 verses)nominative masculine singular nounseeing, vision; one of the six philosophical schools
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

The yogi whose mind is absorbed in practice sees the self dwelling in all beings and all beings dwelling in the self, and so sees the same reality everywhere.