Summon
Chapter 2 (Sāṅkhya-Yoga (The Yoga of Knowledge)), verse 51
KrishnaArjuna · meter: anuṣṭubh
कर्मजं बुद्धि-युक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः | जन्म-बन्ध-विनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्य् अनामयम्
karmajaṃ buddhi-yuktā hi phalaṃ tyaktvā manīṣiṇaḥ | janma-bandha-vinirmuktāḥ padaṃ gacchanty anāmayam

Word-by-word

  • karmajamkarmajaaccusative singular masculine noun
  • buddhibudhnominative singular neuter noun
    [advaita]युक्ताः समत्वबुद्धियुक्ताः सन्तः हि यस्मात् फलं त्यक्त्वा परित्यज्य मनीषिणः ज्ञानिनो भूत्वा जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः जन्मैव
    [viśiṣṭādvaita]योगयुक्ताः कर्मजं फलं त्यक्त्वा कर्म कुर्वन्तः तस्माद् जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः अनामयं पदं गच्छन्ति
    [dvaita]युक्ताः
    [advaita-bhakti]युक्ता हि यस्मात्कर्मजं फलं त्यक्त्वा केवलमीश्वराराधनार्थं कर्माणि कुर्वाणाः सत्त्वशुद्धिद्वारेण मनीषिणस्तत्त्वमस्यादिवा
  • yuktāyujnominative singular feminine noun
    [advaita]ः समत्वबुद्धियुक्ताः सन्तः हि यस्मात् फलं त्यक्त्वा परित्यज्य मनीषिणः ज्ञानिनो भूत्वा जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः जन्मैव बन्धः
    [viśiṣṭādvaita]ः कर्मजं फलं त्यक्त्वा कर्म कुर्वन्तः तस्माद् जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः अनामयं पदं गच्छन्ति
    [dvaita]ः। सम्यग्ज्ञानिनो भूत्वा पदं गच्छन्ति। स योगः कर्म ज्ञानसाधनम्। तन्मोक्षसाधनमिति भावः।
    [advaita-bhakti]हि यस्मात्कर्मजं फलं त्यक्त्वा केवलमीश्वराराधनार्थं कर्माणि कुर्वाणाः सत्त्वशुद्धिद्वारेण मनीषिणस्तत्त्वमस्यादिवाक्यजन्
  • hihinominative singular masculine noun
    [advaita]तेन संबन्धः
    [viśiṣṭādvaita]प्रसिद्धम् एतत् सर्वासु उपनिषत्सु इत्यर्थः
    [dvaita]तत्वादन्वयमाह कर्मजं फलं त्यक्त्वा
    [bhakti]तं विष्णोः पदं मोक्षाख्यं गच्छन्ति
    [advaita-bhakti]यस्मात्कर्मजं फलं त्यक्त्वा केवलमीश्वराराधनार्थं कर्माणि कुर्वाणाः सत्त्वशुद्धिद्वारेण मनीषिणस्तत्त्वमस्यादिवाक्यजन्यात
  • phalamphalaccusative singular masculine noun
  • tyaktvātyajnominative singular masculine noun
    [advaita]इति व्यवहितेन संबन्धः
    [viśiṣṭādvaita]कर्म कुर्वन्तः तस्माद् जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः अनामयं पदं गच्छन्ति
    [dvaita]ऽकामनयेश्वराय समर्प्य बुद्धियुक्ताः
    [śuddhādvaita]जन्मैव बन्धरूपं तेन विनिर्मुक्ता अनामयं पदं धाम अक्षराख्यं स्वरूपं गच्छन्ति
    [bhakti]केवलमीश्वराराधनार्थमेव कर्म कुर्वाणा मनीषिणो ज्ञानिनो भूत्वा जन्मरूपेण बन्धेन विनिर्मुक्ताः सन्तोऽनामयं सर्वोपद्रवरहितं
    [advaita-bhakti]केवलमीश्वराराधनार्थं कर्माणि कुर्वाणाः सत्त्वशुद्धिद्वारेण मनीषिणस्तत्त्वमस्यादिवाक्यजन्यात्ममनीषावन्तो भवन्ति तादृशाश्
  • manīṣiṇasmanīṣinnominative plural masculine noun
    [advaita-bhakti]तत्त्वमस्यादिवाक्यजन्यात्ममनीषावन्तो भवन्ति तादृशाश्च सन्तो जन्मात्मकेन बन्धेन विनिर्मुक्ताः विशेषेणात्यन्तिकत्वलक्षणेन
  • janmajanmanvocative singular neuter noun
    [advaita]बन्धविनिर्मुक्ताः जन्मैव बन्धः जन्मबन्धः तेन विनिर्मुक्ताः जीवन्त
    [viśiṣṭādvaita]बन्धविनिर्मुक्ताः अनामयं पदं गच्छन्ति
    [śuddhādvaita]ैव बन्धरूपं तेन विनिर्मुक्ता अनामयं पदं धाम अक्षराख्यं स्वरूपं गच्छन्ति
    [bhakti]रूपेण बन्धेन विनिर्मुक्ताः सन्तोऽनामयं सर्वोपद्रवरहितं विष्णोः पदं मोक्षाख्यं गच्छन्ति
    [advaita-bhakti]ात्मकेन बन्धेन विनिर्मुक्ताः विशेषेणात्यन्तिकत्वलक्षणेन निरवशेषं मुक्ताः पदं पदनीयमात्मतत्त्वमानन्दरूपं ब्रह्म अनामयमविद
  • bandhabandhvocative singular masculine noun
    [advaita]ः। इष्टानिष्टदेहप्राप्तिः कर्मजं फलं कर्मभ्यो जातं बुद्धियुक्ताः समत्वबुद्धियुक्ताः सन्तः हि यस्मात् फलं त्यक्त्वा परित्
    [viśiṣṭādvaita]विनिर्मुक्ताः अनामयं पदं गच्छन्ति
    [śuddhādvaita]रूपं तेन विनिर्मुक्ता अनामयं पदं धाम अक्षराख्यं स्वरूपं गच्छन्ति
    [bhakti]ेन विनिर्मुक्ताः सन्तोऽनामयं सर्वोपद्रवरहितं विष्णोः पदं मोक्षाख्यं गच्छन्ति
    [advaita-bhakti]ेन विनिर्मुक्ताः विशेषेणात्यन्तिकत्वलक्षणेन निरवशेषं मुक्ताः पदं पदनीयमात्मतत्त्वमानन्दरूपं ब्रह्म अनामयमविद्यातत्कार्या
  • ūunominative dual masculine noun
  • inindhnominative singular masculine noun
  • isinominative singular masculine noun
  • muktāsmucnominative plural masculine noun
  • padampadaccusative singular masculine noun
  • gacchantigamvocative singular feminine noun
    [advaita]अनामयं सर्वोपद्रवरहितमित्यर्थः
    [viśiṣṭādvaita]। हि प्रसिद्धम् एतत् सर्वासु उपनिषत्सु इत्यर्थः।
    [dvaita]। स योगः कर्म ज्ञानसाधनम्। तन्मोक्षसाधनमिति भावः।
    [bhakti]। function playAudio(){ if(document.getElementById('slkaudio') != null) document.getElementById('slkaudio').play(); else
    [advaita-bhakti]। अभेदेन प्राप्नुवन्तीत्यर्थः। यस्मादेवं फलकामनां त्यक्त्वा समत्वबुद्ध्या कर्माण्यनुतिष्ठन्तस्तैः कृतान्तःकरणशुद्धयस्तत्
  • anāmanaccusative singular feminine noun
  • ayamiaccusative singular masculine noun

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 2.51, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_2.51 · anandgiri_2.51
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_2.51
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_2.51 · jayatirtha_2.51
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_2.51
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_2.51
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_2.51

Theme-list memberships (5)

Show all theme-lists this verse participates in
  • अनामयwith 14.6
  • फलं त्यक्त्वा मनीषिणःwith 3.30
  • बुद्धिwith 2.19, 2.39, 2.41, 2.44, 2.49, 2.50, …
  • मनीषिणःwith 18.3
  • युक्तwith 1.14, 2.28, 2.39, 2.50, 2.61, 2.64, …