Bhagavad Gītā Chapter 2, Verse 61: Krishna to ArjunaSāṅkhya-Yoga

Bhagavad Gītā 2.61Chapter 2 · Sāṅkhya-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
तानि सर्वाणि संयम्य युक्त आसीत मत्परः
वशे हि यस्येन्द्रियाणि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता
tānitad(305 verses)accusative neuter plural nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronounattested in commentariesadvaitaसर्वाणि संयम्य संयमनं वशीकरणं कृत्वा युक्तः समाहितः सन् आसीत मत्परः अहं वासुदेवः सर्वप्रत्यगात्मा परो यस्य सः मत्परः नdvaitaसर्वाणीति किमुच्यत इत्यतोऽन्तरापतितां शङ्कां निवर्तयितुमेतदिति भावेनाह तर्ही तिadvaita-bhaktiतद्वश्यान्येव भवन्तीति भावः sarvāṇisarva(138 verses)accusative neuter plural nounall, entireattested in commentariesadvaitaसंयम्य संयमनं वशीकरणं कृत्वा युक्तः समाहितः सन् आसीत मत्परः अहं वासुदेवः सर्वप्रत्यगात्मा परो यस्य सः मत्परः न अन्योऽहंdvaitaसंयम्यासीतेति किमेतदुच्यते इत्यत आह बहुयत्ने तिśuddhādvaitaप्रथमं बुद्ध्या संयम्य युक्तो य आसीत मत्परः तस्यैव प्रतिष्ठिता प्रज्ञाऽवसेयाadvaita-bhaktiज्ञानकर्मसाधनभूतानि संयम्य वशीकृत्य युक्तः समाहितो निगृहीतमनाः सन्नासीत निर्व्यापारस्तिष्ठेत् saṃyamyasaṃyam(4 verses)convto restrain (sam- + √yam 'restrain')attested in commentariesadvaitaसंयमनं वशीकरणं कृत्वा युक्तः समाहितः सन् आसीत मत्परः अहं वासुदेवः सर्वप्रत्यगात्मा परो यस्य सः मत्परः न अन्योऽहं तस्मातviśiṣṭādvaitaचेतसः शुभाश्रय भूते मयि मनः अवस्थाप्य समाहितः आसीतśuddhādvaitaयुक्तो य आसीत मत्परः तस्यैव प्रतिष्ठिता प्रज्ञाऽवसेयाbhaktiमत्परः सन्नासीतadvaita-bhaktiवशीकृत्य युक्तः समाहितो निगृहीतमनाः सन्नासीत निर्व्यापारस्तिष्ठेत् yukta√yuj(47 verses)nominative masculine singular participle nounto yoke, join, engage in (verbal root) āsīta√ās(6 verses)present optative 3rd person singular verbto sit, remain (verbal root)attested in commentariesadvaitaमत्परः अहं वासुदेवः सर्वप्रत्यगात्मा परो यस्य सः मत्परः न अन्योऽहं तस्मात् इति आसीत इत्यर्थःviśiṣṭādvaita। मनसि मद्विषये सति निर्दग्धाशेषकल्मषतया निर्मलीकृतं विषयानुरागरहितं मन इन्द्रियाणि स्ववशानि करोति। ततो वश्येन्द्रियं मनśuddhādvaitaमत्परः तस्यैव प्रतिष्ठिता प्रज्ञाऽवसेया mat-paraḥpara(58 verses)nominative masculine singular nounhighest, supreme, beyond, other
vaśevaśa(4 verses)locative masculine singular nounwill, control, power hihi(70 verses)for, indeed, because (particle) yasyyad(218 verses)genitive masculine singular nounwhich, who (relative pronoun)attested in commentariesadvaitaसः मत्परः न अन्योऽहं तस्मात् इति आसीत इत्यर्थःdvaitaस मत्परःbhaktiवशे वशवर्तीनिadvaita-bhaktiस मत्परःendriyāṇi tasyatad(305 verses)genitive masculine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronounattested in commentariesadvaitaप्रज्ञा प्रतिष्ठिताviśiṣṭādvaitaप्रज्ञा प्रतिष्ठिता इति prajñāprajñā(9 verses)nominative feminine singular nounwisdom, insight, discriminating intelligenceattested in commentariesadvaitaप्रतिष्ठिताviśiṣṭādvaitaप्रतिष्ठिता इति pratiṣṭhitāprati-√ṣṭhā(5 verses)nominative feminine singular participle nounfoundation, support, established position (prati- + √sthā)attested in commentariesadvaita।। अथेदानीं पराभविष्यतः सर्वानर्थमूलमिदमुच्यतेviśiṣṭādvaitaइति। एवं मयि अनिवेश्य मनः स्वयत्नगौरवेण इन्द्रियजये प्रवृत्तो विनष्टो भवति इत्याहśuddhādvaitaप्रज्ञाऽवसेया
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Restrain all the senses and sit steady with Me as your highest refuge; wisdom stands firm in the one who holds the senses in check.