Bhagavad Gītā Chapter 6, Verse 30: Krishna to Arjuna — Dhyāna-Yoga
Bhagavad Gītā 6.30
यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति ।
तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति ॥
yo māṃ paśya← yad(218 verses)nominative masculine singular nounwhich, who (relative pronoun)ti sarvatra← sarvatra(9 verses)everywhereattested in commentariesadvaitaसर्वेषु भूतेषु सर्वंviśiṣṭādvaitaआत्मवस्तुनि मां पश्यति सर्वम् आत्मवस्तुbhaktiभूतमात्रेadvaita-bhaktiप्रपञ्चे सद्रूपेण स्फुरणरूपेण चानुस्यूतं सर्वोपाधिविनिर्मुक्तं परमार्थसत्यमानन्दघनमनन्तं पश्यति योगजेन प्रत्यक्षेणापरोक sarvaṃ ca← ca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) mayi← mad(383 verses)locative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) paśyati← dṛś(41 verses)present indicative 3rd person singular verbto see (verbal root)attested in commentariesadvaitaवासुदेवं सर्वस्य आत्मानं सर्वत्र सर्वेषु भूतेषु सर्वंviśiṣṭādvaitaसर्वम् आत्मवस्तुśuddhādvaitaसर्वभूतानिbhaktiसर्वं च प्राणिमात्रं मयि यः पश्यति तस्याहं न प्रणश्याम्यदृश्यो न भवामि स च ममादृश्यो न भवति। प्रत्यक्षो भूत्वा कृपादृष्advaita-bhaktiयोगजेन प्रत्यक्षेणापरोक्षीकरोति तथा सर्वं
tasy← tad(305 verses)genitive masculine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronounattested in commentariesadvaitaएवं आत्मैकत्वदर्शिनः अहम् ईश्वरो न प्रणश्यामि न परोक्षतां गमिष्यामिviśiṣṭādvaitaस्वात्मस्वरूपं पश्यतः अहं तत्साम्यात् न प्रणश्यामि न अदर्शनम् उपयामि ममdvaitaभक्तिः स्याद्योगक्षेमं वहाम्यहम् (৷৷.वहोऽस्म्यम्) इति गारुडेśuddhādvaitaव्यापकत्वं प्रकटीभवतीत्यर्थःāhaṃ na← na(252 verses)not (negation particle) praṇaśyāmi← pra-√ṇaś(6 verses)present indicative 1st person singular verbto perish utterly (pra- + √naś)attested in commentariesadvaitaन परोक्षतां गमिष्यामिviśiṣṭādvaitaन अदर्शनम् उपयामि ममdvaitaइत्यादिरूढोपचारश्चायम्advaita-bhaktiईश्वरः कश्चिन्मद्भिन्नोऽस्तीति परोक्षज्ञानविषयो न भवामि किंतु योगजापरोक्षज्ञानविषयो भवामि sa← tad(305 verses)nominative masculine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun ca← ca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) me← mad(383 verses)genitive singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) na← na(252 verses)not (negation particle) praṇaśyati← pra-√ṇaś(6 verses)present indicative 3rd person singular verbto perish utterly (pra- + √naś)attested in commentariesadvaitaस च विद्वान् मम वासुदेवस्य न प्रणश्यति न परोक्षो भवति तस्य च मम च एकात्मकत्वात् स्वात्मा हि नाम आत्मनः प्रिय एव भवति यसviśiṣṭādvaitaइत्येतद्दृष्टान्तार्थं साम्यस्य सर्वज्ञबुद्धिविषयतया प्रामाणिकत्वार्थं पूर्ववच्छङ्कापरिहारार्थं चेत्यभिप्रायेणाह ममापीतdvaitaसर्वदा मद्भक्तो भवतिadvaita-bhaktiपरोक्षो न भवति
spoken
Whoever sees Me in all things and sees all things in Me, I will never be hidden from that one, and that one will never be hidden from Me.