Summon
Chapter 11 (Viśvarūpa-Darśana-Yoga (The Yoga of the Vision of the Universal Form)), verse 36
KrishnaArjuna · meter: triṣṭubh
स्थाने हृषीकेश तव प्रकीर्त्या जगत् प्रहृष्यत्य् अनुरज्यते च | रक्षांसि भीतानि दिशो द्रवन्ति सर्वे नमस्यन्ति च सिद्ध-संघाः
sthāne hṛṣīkeśa tava prakīrtyā jagat prahṛṣyaty anurajyate ca | rakṣāṃsi bhītāni diśo dravanti sarve namasyanti ca siddha-saṃghāḥ

Word-by-word

  • sthānesthālocative singular masculine noun
    [advaita]युक्तम्
    [viśiṣṭādvaita]युक्तम्? यद् एतद् युद्धदिदृक्षया आगतम् अशेषं देवगन्धर्वसिद्धयक्षविद्याधरकिन्नरकिंपुरुषादिकं जगत् त्वत्प्रसादात् त्वां स
    [dvaita]युक्तमेवेत्यर्थः
    [śuddhādvaita]इत्येकादशभिः प्रार्थयन्नाह फाल्गुनः
    [bhakti]युक्तमित्यर्थः
    [advaita-bhakti]इत्यादिना
  • hṛṣīkeśahṛṣīkeśavocative singular masculine noun
    [advaita]? यत् जगत् प्रहृष्यति प्रहर्षम् उपैति? तत् स्थाने युक्तम्? इत्यर्थः। अथवा विषयविशेषणं स्थाने इति। युक्तः हर्षादिविषयः भग
    [dvaita]ः? केशत्वं त्वंशूनां तन्नियतत्वादेः? प्रमाणं तुशशिसूर्यनेत्रं [11
    [bhakti]? यत एवं त्वमद्भुतप्रभावो भक्तवत्सलश्च अतस्तव प्रकीर्त्या माहात्म्यसंकीर्तनेन न केवलमहमेव प्रहृष्यामि किंतु जगत्सर्वं प्
    [advaita-bhakti]सर्वेन्द्रियप्रवर्तक? यतस्त्वमेवमत्यन्ताद्भुतप्रभावो भक्तवत्सलश्च ततस्तव प्रकीर्त्या प्रकृष्टया कीर्त्या निरतिशयप्राशस्
  • tavatuvocative singular masculine noun
    [advaita]प्रकीर्त्या त्वन्माहात्म्यकीर्तनेन श्रुतेन?
    [viśiṣṭādvaita]प्रकीर्त्या सर्वं प्रहृष्यति अनुरज्यते च
    [dvaita]ः केशा अस्येति हृषीकेशः
    [śuddhādvaita]प्रकीर्त्या
    [bhakti]त्सलश्च अतस्तव प्रकीर्त्या माहात्म्यसंकीर्तनेन न केवलमहमेव प्रहृष्यामि किंतु जगत्सर्वं प्रहृष्यति प्रकर्षेण हर्षं प्राप्
    [advaita-bhakti]त्सलश्च ततस्तव प्रकीर्त्या प्रकृष्टया कीर्त्या निरतिशयप्राशस्त्यस्य कीर्तनेन श्रवणेन
  • prakīrtyāprakīrtiinstrumental singular feminine noun
    [advaita]त्वन्माहात्म्यकीर्तनेन श्रुतेन?
    [viśiṣṭādvaita]सर्वं प्रहृष्यति अनुरज्यते च
    [śuddhādvaita]युतं प्रार्थयति
    [bhakti]माहात्म्यसंकीर्तनेन न केवलमहमेव प्रहृष्यामि किंतु जगत्सर्वं प्रहृष्यति प्रकर्षेण हर्षं प्राप्नोति एतत्तु स्थाने युक्तमि
    [advaita-bhakti]प्रकृष्टया कीर्त्या निरतिशयप्राशस्त्यस्य कीर्तनेन श्रवणेन
  • jagatjagatnominative singular masculine noun
    [advaita]प्रहृष्यति प्रहर्षम् उपैति?
    [viśiṣṭādvaita]त्वत्प्रसादात् त्वां सर्वेश्वरम् अवलोक्य तव प्रकीर्त्या सर्वं प्रहृष्यति अनुरज्यते च
    [śuddhādvaita]सर्वमनुरज्यते प्रहृष्यति
    [bhakti]सर्वं प्रहृष्यति प्रकर्षेण हर्षं प्राप्नोति एतत्तु स्थाने युक्तमित्यर्थः
  • prahṛṣyatiprahṛṣ3rd person singular present indicative active verb
    [advaita]प्रहर्षम् उपैति?
    [viśiṣṭādvaita]अनुरज्यते च
    [śuddhādvaita]च तव प्रकीर्त्या। अहं त्वधुना बिभेमीति द्योतयति। अयं श्लोको रक्षोघ्नमन्त्रशास्त्रे प्रसिद्धः।
    [bhakti]प्रकर्षेण हर्षं प्राप्नोति एतत्तु स्थाने युक्तमित्यर्थः
    [advaita-bhakti]प्रकृष्टं हर्षमाप्नोति इति
  • anusanunominative singular masculine noun
  • ajyateañj3rd person singular present indicative passive verb
  • cacavocative singular masculine noun
    [advaita]्च इति
    [viśiṣṭādvaita]-- स्थाने युक्तम्? यद् एतद् युद्धदिदृक्षया आगतम् अशेषं देवगन्धर्वसिद्धयक्षविद्याधरकिन्नरकिंपुरुषादिकं जगत् त्वत्प्रसादा
    [dvaita]्च हृषीकेशः? तेषां विशेषतः ईशत्वं
    [śuddhādvaita]तव प्रकीर्त्या
    [bhakti]अतस्तव प्रकीर्त्या माहात्म्यसंकीर्तनेन न केवलमहमेव प्रहृष्यामि किंतु जगत्सर्वं प्रहृष्यति प्रकर्षेण हर्षं प्राप्नोति एत
    [advaita-bhakti]एकादशभिः -- स्थाने इत्यादिना
  • rakṣāṃsirakṣasvocative plural neuter noun
    [advaita]भीतानि भयाविष्टानि दिशः द्रवन्ति गच्छन्ति तच्च,स्थाने विषये
    [viśiṣṭādvaita]भीतानि सर्वा दिशः प्रद्रवन्ति सर्वे सिद्धसंघाः सिद्धाद्यनुकूलसंघाः नमस्यन्ति
    [bhakti]भीतानि सन्ति? दिशःप्रति द्रवन्ति पलायन्त इति
    [advaita-bhakti]भीतानि
  • bhītānibhīnominative plural neuter noun
    [advaita]भयाविष्टानि दिशः द्रवन्ति गच्छन्ति तच्च,स्थाने विषये
    [viśiṣṭādvaita]सर्वा दिशः प्रद्रवन्ति सर्वे सिद्धसंघाः सिद्धाद्यनुकूलसंघाः नमस्यन्ति
    [bhakti]सन्ति? दिशःप्रति द्रवन्ति पलायन्त इति
    [advaita-bhakti]। भयाविष्टानि सन्ति दिशो द्रवन्ति सर्वासु दिक्षु पलायन्त इति यत्तदपि युक्तमेव। तथा सर्वे सिद्धानां कपिलादीनां सङ्घा नमस्
  • diśasvyādiśnominative plural masculine noun
  • dravantidru3rd person plural present indicative active verb
    [advaita]गच्छन्ति तच्च,स्थाने विषये
    [viśiṣṭādvaita]सर्वे सिद्धसंघाः सिद्धाद्यनुकूलसंघाः नमस्यन्ति
    [bhakti]पलायन्त इति
    [advaita-bhakti]सर्वासु दिक्षु पलायन्त इति
  • sarvesarvanominative plural masculine noun
    [advaita]नमस्यन्ति नमस्कुर्वन्ति
    [viśiṣṭādvaita]श्वरम् अवलोक्य तव प्रकीर्त्या सर्वं प्रहृष्यति अनुरज्यते च
    [bhakti]योगतपोमन्त्रादिसिद्धानां सङ्घा नमस्यन्ति प्रणमन्तीति
    [advaita-bhakti]न्द्रियप्रवर्तक? यतस्त्वमेवमत्यन्ताद्भुतप्रभावो भक्तवत्सलश्च ततस्तव प्रकीर्त्या प्रकृष्टया कीर्त्या निरतिशयप्राशस्त्यस्य
  • namnaaccusative singular masculine noun
    [advaita]। रक्षःसु जगदेकदेशभूतेषु प्रतिपक्षेषु कुतो जगतो भवति हर्षानुरागावित्याशङ्क्याह -- किञ्चेति। इतश्च जगतो भगवति हर्षादि युक
    [viśiṣṭādvaita]।प्रकीर्त्या इत्यस्यानुषङ्गस्तु विरुद्धत्वादयुक्तः। अन्यकर्तृकप्रकीर्त्येति तु कल्पनागौरवम्। अवलोकनं तुवीक्षन्ते त्वा [1
  • asyantias3rd person plural present indicative active verb
  • cacavocative singular masculine noun
    [advaita]्च इति
    [viśiṣṭādvaita]-- स्थाने युक्तम्? यद् एतद् युद्धदिदृक्षया आगतम् अशेषं देवगन्धर्वसिद्धयक्षविद्याधरकिन्नरकिंपुरुषादिकं जगत् त्वत्प्रसादा
    [dvaita]्च हृषीकेशः? तेषां विशेषतः ईशत्वं
    [śuddhādvaita]तव प्रकीर्त्या
    [bhakti]अतस्तव प्रकीर्त्या माहात्म्यसंकीर्तनेन न केवलमहमेव प्रहृष्यामि किंतु जगत्सर्वं प्रहृष्यति प्रकर्षेण हर्षं प्राप्नोति एत
    [advaita-bhakti]एकादशभिः -- स्थाने इत्यादिना
  • siddhasiddhavocative singular masculine noun
    [advaita]संघाः सिद्धानां समुदायाः कपिलादीनाम्? तच्च स्थाने
    [viśiṣṭādvaita]यक्षविद्याधरकिन्नरकिंपुरुषादिकं जगत् त्वत्प्रसादात् त्वां सर्वेश्वरम् अवलोक्य तव प्रकीर्त्या सर्वं प्रहृष्यति अनुरज्यते
    [dvaita]म्।न मे हृषीकाणि पतन्त्यसत्पथे इत्यादिप्रयोगाच्च। इतरोऽर्थो मोक्षधर्मे सिद्धःसूर्याचन्द्रमसौ शश्वत्केशैर्मे अंशुसंज्ञितै
    [bhakti]ानां सङ्घा नमस्यन्ति प्रणमन्तीति
    [advaita-bhakti]ानां कपिलादीनां सङ्घा नमस्यन्ति चेति
  • samsaaccusative singular masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]बन्धः।युक्ततां एव उपपादयति --
    [dvaita]भवात्। अग्नीषोमकृतैरेभिः कर्मभिः पाण्डुनन्दन। हृषीकेशो महेशानो वरदो लोकभावनः इति च।
  • ghāsghanominative plural masculine noun

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 11.36, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_11.36 · anandgiri_11.36
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_11.36 · vedantadeshika_11.36
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_11.36 · jayatirtha_11.36
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_11.36
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_11.36
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_11.36

Theme-list memberships (6)

Show all theme-lists this verse participates in
  • अदृष्टपूर्वं हृषितोऽस्मि दृष्ट्वा भयेन च प्रव्यथितं मनो मेwith 11.23, 11.45
  • सर्वेwith 1.9, 1.11, 1.25, 2.12, 2.46, 2.70, …
  • सिद्धwith 1.1, 2.48, 3.20, 4.12, 4.22, 4.38, …
  • स्थानwith 1.1, 5.5, 8.22, 8.28, 9.4, 9.5, …
  • हृषीकwith 1.15, 1.21, 1.24, 1.25, 2.9, 2.10, …
  • हृषीकेशwith 1.15, 1.21, 1.24, 1.25, 2.9, 2.10, …