{
 "verse_id": "11.36",
 "mūla": {
  "devanāgarī": "स्थाने हृषीकेश तव प्रकीर्त्या जगत् प्रहृष्यत्य् अनुरज्यते च | रक्षांसि भीतानि दिशो द्रवन्ति सर्वे नमस्यन्ति च सिद्ध-संघाः",
  "iast": "sthāne hṛṣīkeśa tava prakīrtyā jagat prahṛṣyaty anurajyate ca | rakṣāṃsi bhītāni diśo dravanti sarve namasyanti ca siddha-saṃghāḥ",
  "chapter_position": "Chapter 11 (Viśvarūpa-Darśana-Yoga (The Yoga of the Vision of the Universal Form)), verse 36",
  "speaker": "Krishna",
  "addressed_to": "Arjuna"
 },
 "word_by_word": [
  {
   "surface_form": "sthāne",
   "lemma": "sthāna",
   "grammar": "locative neuter singular noun",
   "senses_attested_in_panel": [
    {
     "sense": "युक्तम्",
     "school": "advaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "shankara"
     ]
    },
    {
     "sense": "युक्तम्, यद् एतद् युद्धदिदृक्षया आगतम् अशेषं देवगन्धर्वसिद्धयक्षविद्याधरकिन्नरकिंपुरुषादिकं जगत् त्वत्प्रसादात् त्वां स",
     "school": "viśiṣṭādvaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "ramanuja",
      "vedantadeshika"
     ]
    },
    {
     "sense": "इत्येतत्युक्तं इत्यर्थेऽव्ययं चास्ति, अस्ति",
     "school": "dvaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "jayatirtha"
     ]
    },
    {
     "sense": "इत्येकादशभिः प्रार्थयन्नाह फाल्गुनः",
     "school": "śuddhādvaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "vallabha"
     ]
    },
    {
     "sense": "युक्तमित्यर्थः",
     "school": "bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "sridhara"
     ]
    },
    {
     "sense": "इत्यादिना",
     "school": "advaita-bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "madhusudan"
     ]
    }
   ],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "स्थाने"
  },
  {
   "surface_form": "hṛṣīkeśa",
   "lemma": "hṛṣīkeśa",
   "grammar": "vocative masculine singular noun",
   "senses_attested_in_panel": [
    {
     "sense": ", यत् जगत् प्रहृष्यति प्रहर्षम् उपैति, तत् स्थाने युक्तम्, इत्यर्थः। अथवा विषयविशेषणं स्थाने इति। युक्तः हर्षादिविषयः भग",
     "school": "advaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "shankara"
     ]
    },
    {
     "sense": ", यत एवं त्वमद्भुतप्रभावो भक्तवत्सलश्च अतस्तव प्रकीर्त्या माहात्म्यसंकीर्तनेन न केवलमहमेव प्रहृष्यामि किंतु जगत्सर्वं प्",
     "school": "bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "sridhara"
     ]
    },
    {
     "sense": "सर्वेन्द्रियप्रवर्तक, यतस्त्वमेवमत्यन्ताद्भुतप्रभावो भक्तवत्सलश्च ततस्तव प्रकीर्त्या प्रकृष्टया कीर्त्या निरतिशयप्राशस्",
     "school": "advaita-bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "madhusudan"
     ]
    }
   ],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "हृषीकेश"
  },
  {
   "surface_form": "tava",
   "lemma": "tvad",
   "grammar": "genitive singular noun",
   "senses_attested_in_panel": [],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "तव"
  },
  {
   "surface_form": "prakīrtyā",
   "lemma": "prakīrti",
   "grammar": "instrumental feminine singular noun",
   "senses_attested_in_panel": [
    {
     "sense": "त्वन्माहात्म्यकीर्तनेन श्रुतेन,",
     "school": "advaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "shankara",
      "anandgiri"
     ]
    },
    {
     "sense": "सर्वं प्रहृष्यति अनुरज्यते च",
     "school": "viśiṣṭādvaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "ramanuja",
      "vedantadeshika"
     ]
    },
    {
     "sense": "युतं प्रार्थयति",
     "school": "śuddhādvaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "vallabha"
     ]
    },
    {
     "sense": "माहात्म्यसंकीर्तनेन न केवलमहमेव प्रहृष्यामि किंतु जगत्सर्वं प्रहृष्यति प्रकर्षेण हर्षं प्राप्नोति एतत्तु स्थाने युक्तमि",
     "school": "bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "sridhara"
     ]
    },
    {
     "sense": "प्रकृष्टया कीर्त्या निरतिशयप्राशस्त्यस्य कीर्तनेन श्रवणेन",
     "school": "advaita-bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "madhusudan"
     ]
    }
   ],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "प्रकीर्त्या"
  },
  {
   "surface_form": "jagat",
   "lemma": "jagant",
   "grammar": "nominative neuter singular noun",
   "senses_attested_in_panel": [],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "जगत्"
  },
  {
   "surface_form": "prahṛṣyati",
   "lemma": "pra-√hṛṣ",
   "grammar": "present indicative 3rd person singular verb",
   "senses_attested_in_panel": [],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "प्रहृष्यति"
  },
  {
   "surface_form": "anurajyate",
   "lemma": "anu-√rañj",
   "grammar": "present indicative pass 3rd person singular verb",
   "senses_attested_in_panel": [
    {
     "sense": "अनुरागं",
     "school": "advaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "shankara"
     ]
    },
    {
     "sense": "च। यत् च त्वाम् अवलोक्य रक्षांसि भीतानि सर्वा दिशः प्रद्रवन्ति सर्वे सिद्धसंघाः सिद्धाद्यनुकूलसंघाः नमस्यन्ति च तद् एतत",
     "school": "viśiṣṭādvaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "ramanuja",
      "vedantadeshika"
     ]
    }
   ],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "अनुरज्यते"
  },
  {
   "surface_form": "ca",
   "lemma": "ca",
   "grammar": "",
   "senses_attested_in_panel": [],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "च"
  },
  {
   "surface_form": "rakṣāṃsi",
   "lemma": "rakṣas",
   "grammar": "nominative neuter plural noun",
   "senses_attested_in_panel": [
    {
     "sense": "भीतानि भयाविष्टानि दिशः द्रवन्ति गच्छन्ति तच्च,स्थाने विषये",
     "school": "advaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "shankara"
     ]
    },
    {
     "sense": "भीतानि सर्वा दिशः प्रद्रवन्ति सर्वे सिद्धसंघाः सिद्धाद्यनुकूलसंघाः नमस्यन्ति",
     "school": "viśiṣṭādvaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "ramanuja"
     ]
    },
    {
     "sense": "भीतानि सन्ति, दिशःप्रति द्रवन्ति पलायन्त इति",
     "school": "bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "sridhara"
     ]
    },
    {
     "sense": "भीतानि",
     "school": "advaita-bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "madhusudan"
     ]
    }
   ],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "रक्षांसि"
  },
  {
   "surface_form": "bhītāni",
   "lemma": "√bhī",
   "grammar": "nominative neuter plural participle noun",
   "senses_attested_in_panel": [
    {
     "sense": "भयाविष्टानि दिशः द्रवन्ति गच्छन्ति तच्च,स्थाने विषये",
     "school": "advaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "shankara"
     ]
    },
    {
     "sense": "सर्वा दिशः प्रद्रवन्ति सर्वे सिद्धसंघाः सिद्धाद्यनुकूलसंघाः नमस्यन्ति",
     "school": "viśiṣṭādvaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "ramanuja"
     ]
    },
    {
     "sense": "सन्ति, दिशःप्रति द्रवन्ति पलायन्त इति",
     "school": "bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "sridhara"
     ]
    },
    {
     "sense": "। भयाविष्टानि सन्ति दिशो द्रवन्ति सर्वासु दिक्षु पलायन्त इति यत्तदपि युक्तमेव। तथा सर्वे सिद्धानां कपिलादीनां सङ्घा नमस्",
     "school": "advaita-bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "madhusudan"
     ]
    }
   ],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "भीतानि"
  },
  {
   "surface_form": "diśaḥ",
   "lemma": "diś",
   "grammar": "accusative feminine plural noun",
   "senses_attested_in_panel": [],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "दिशः"
  },
  {
   "surface_form": "dravanti",
   "lemma": "√dru",
   "grammar": "present indicative 3rd person plural verb",
   "senses_attested_in_panel": [
    {
     "sense": "गच्छन्ति तच्च,स्थाने विषये",
     "school": "advaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "shankara"
     ]
    },
    {
     "sense": "पलायन्त इति",
     "school": "bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "sridhara"
     ]
    },
    {
     "sense": "सर्वासु दिक्षु पलायन्त इति",
     "school": "advaita-bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "madhusudan"
     ]
    }
   ],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "द्रवन्ति"
  },
  {
   "surface_form": "sarve",
   "lemma": "sarva",
   "grammar": "nominative masculine plural noun",
   "senses_attested_in_panel": [
    {
     "sense": "नमस्यन्ति नमस्कुर्वन्ति",
     "school": "advaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "shankara"
     ]
    },
    {
     "sense": "योगतपोमन्त्रादिसिद्धानां सङ्घा नमस्यन्ति प्रणमन्तीति",
     "school": "bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "sridhara"
     ]
    }
   ],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "सर्वे"
  },
  {
   "surface_form": "namasyanti",
   "lemma": "√namasy",
   "grammar": "present indicative 3rd person plural verb",
   "senses_attested_in_panel": [
    {
     "sense": "नमस्कुर्वन्ति",
     "school": "advaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "shankara"
     ]
    },
    {
     "sense": "च तद् एतत् सर्वं युक्तम् इति पूर्वेण सम्बन्धः",
     "school": "viśiṣṭādvaita",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "ramanuja"
     ]
    },
    {
     "sense": "प्रणमन्तीति",
     "school": "bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "sridhara"
     ]
    },
    {
     "sense": "चेति यत्तदपि युक्तमेव। सर्वत्र तव प्रकीर्त्येत्यस्यान्वयः स्थाने इत्यस्य च। अयं श्लोको रक्षोघ्नमन्त्रत्वेन मन्त्रशास्त्",
     "school": "advaita-bhakti",
     "weight": 0.8,
     "witnesses": [
      "madhusudan"
     ]
    }
   ],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "नमस्यन्ति"
  },
  {
   "surface_form": "ca",
   "lemma": "ca",
   "grammar": "",
   "senses_attested_in_panel": [],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "च"
  },
  {
   "surface_form": "siddha",
   "lemma": "siddha",
   "grammar": "compound (compound member)",
   "senses_attested_in_panel": [],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "सिद्ध"
  },
  {
   "surface_form": "saṃghāḥ",
   "lemma": "saṃgha",
   "grammar": "nominative masculine plural noun",
   "senses_attested_in_panel": [],
   "theme_lists": [],
   "surface_devanagari": "संघाः"
  }
 ],
 "intertextual_panel": [
  {
   "verse": "11.22",
   "type": "cross-chapter thematic parallel",
   "score": 0.9105,
   "feature_breakdown": {
    "cosine": 0.8405,
    "theme_graph": 2.0,
    "vocative": 0.0,
    "substring": 0.0,
    "lemma_overlap": 13.787,
    "stem_prefix": 5.0
   }
  },
  {
   "verse": "11.21",
   "type": "cross-chapter thematic parallel",
   "score": 0.9054,
   "feature_breakdown": {
    "cosine": 0.8454,
    "theme_graph": 1.0,
    "vocative": 0.0,
    "substring": 0.0,
    "lemma_overlap": 15.448,
    "stem_prefix": 5.0
   }
  },
  {
   "verse": "1.25",
   "type": "long-distance thematic echo",
   "score": 0.9001,
   "feature_breakdown": {
    "cosine": 0.8301,
    "theme_graph": 3.0,
    "vocative": 0.0,
    "substring": 0.0,
    "lemma_overlap": 3.0969,
    "stem_prefix": 4.0
   }
  },
  {
   "verse": "18.62",
   "type": "long-distance thematic echo",
   "score": 0.8953,
   "feature_breakdown": {
    "cosine": 0.8553,
    "theme_graph": 1.0,
    "vocative": 0.0,
    "substring": 0.0,
    "lemma_overlap": 4.4659,
    "stem_prefix": 3.0
   }
  },
  {
   "verse": "11.15",
   "type": "lemma-family resonance",
   "score": 0.8928,
   "feature_breakdown": {
    "cosine": 0.8328,
    "theme_graph": 0.0,
    "vocative": 0.0,
    "substring": 0.0,
    "lemma_overlap": 11.5183,
    "stem_prefix": 6.0
   }
  },
  {
   "verse": "2.10",
   "type": "long-distance thematic echo",
   "score": 0.8895,
   "feature_breakdown": {
    "cosine": 0.8295,
    "theme_graph": 2.0,
    "vocative": 0.0,
    "substring": 0.0,
    "lemma_overlap": 6.1836,
    "stem_prefix": 4.0
   }
  },
  {
   "verse": "1.19",
   "type": "lemma-family resonance",
   "score": 0.8858,
   "feature_breakdown": {
    "cosine": 0.8458,
    "theme_graph": 0.0,
    "vocative": 0.0,
    "substring": 0.0,
    "lemma_overlap": 11.8769,
    "stem_prefix": 4.0
   }
  },
  {
   "verse": "8.22",
   "type": "cross-chapter thematic parallel",
   "score": 0.8858,
   "feature_breakdown": {
    "cosine": 0.8358,
    "theme_graph": 1.0,
    "vocative": 0.0,
    "substring": 0.0,
    "lemma_overlap": 8.5775,
    "stem_prefix": 4.0
   }
  }
 ],
 "doctrinal_projections": {
  "advaita": {
   "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
   "key_cross_references": [],
   "witness_passages": [
    "shankara_11.36",
    "anandgiri_11.36"
   ],
   "score": 0.5,
   "english_rendering": "Arjuna confirms: 'It is fitting (sthāne, meaning in its proper place) that the world rejoices and is filled with love at your glorification, O Hṛṣīkeśa (master of the senses).' Śaṅkara reads sthāne as a predicate adverb — the joy, the love, the flight of the rākṣasas (demons), and the obeisance of the siddha-saṅghas (assemblies of perfected ones) are each individually yuktam (appropriate) because the Lord is sarva-ātmā (the self of all) and sarva-bhūta-suhṛt (friend of all beings). The epithetical address Hṛṣīkeśa is unpacked as the īśa (lord) of the hṛṣīkas (sense-faculties) — precisely the being before whom the rākṣasas, who are driven by unruly senses, cannot stand.",
   "divergence_note": "stāne yuktam ... sarva-ātmā sarva-bhūta-suhṛc ca iti (Śaṅkara bhāṣya 11.36)"
  },
  "viśiṣṭādvaita": {
   "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
   "key_cross_references": [],
   "witness_passages": [
    "ramanuja_11.36",
    "vedantadeshika_11.36"
   ],
   "score": 0.5,
   "english_rendering": "Arjuna addresses the Lord: 'It is entirely fitting that the assembled cosmos — gods, gandharvas (celestial musicians), siddhas (perfected beings), yakṣas (nature-spirits), vidyādharas (sky-knowers), kinnaras (semi-divine singers), and kiṃpuruṣas (mythic men) — rejoice and are drawn in love upon beholding you, the sarva-īśvara (lord of all), by your grace.' Rāmānuja reads the vision not as terror alone but as the fulfillment of all these beings' purpose: they came seeking darśana (vision) and the glory (prakīrti) they hear moves them to prīti (delight) and anurāga (loving attachment). Even the rākṣasas' flight and the siddhas' prostration are part of this total cosmic response to the svāmī (sovereign) whom each being in its own way recognizes.",
   "divergence_note": "t'vat-prasādāt tvāṃ sarveśvaram avalokya tava prakīrtyā ... sarvam yuktam (Rāmānuja bhāṣya 11.36)"
  },
  "dvaita": {
   "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
   "key_cross_references": [],
   "witness_passages": [
    "madhva_11.36",
    "jayatirtha_11.36"
   ],
   "score": 0.5,
   "english_rendering": "The name Hṛṣīkeśa carries a precise theological weight in Madhva's reading: Hari is the antaryāmin (inner controller) of Agni, Soma, and all cosmic functions; his lordship over the hṛṣīkas (senses) is the śruti (revealed) testimony 'yaḥ prāṇe tiṣṭhan' (he who stands in the prāṇa). The world's joy at his prakīrti (glory) is grounded in this actual ontological function — he literally produces hṛṣaṇa (delight) and sthāpana (stabilization) of the cosmos through solar and lunar rays described as his keśas (rays/hairs). Madhva cites the Mokṣadharma passage explicitly: the jīvas (individual souls) are eternally distinct, and their rejoicing is the natural response of the dependent to the recognition of the Independent — not a dissolution into oneness but an ecstatic acknowledgment of difference.",
   "divergence_note": "hṛṣīkāṇām indriyāṇām īśatvāc ca hṛṣīkeśaḥ ... bodhayann sthāpayaṃś caiva jagad utpadyate (Madhva bhāṣya 11.36)"
  },
  "śuddhādvaita": {
   "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
   "key_cross_references": [],
   "witness_passages": [
    "vallabha_11.36"
   ],
   "score": 0.5,
   "english_rendering": "Vallabha reads this verse as the opening of an eleven-verse prayer (stuti) in which Arjuna becomes a devotee petitioning the bhagavān (blessed one) who possesses six guṇas (qualities) and transcends all three guṇas (qualities of nature). The word sthāne is treated as an avyaya (indeclinable) meaning 'fittingly so' — a simple, almost childlike assent that the universe's joyful response to Kṛṣṇa's prakīrti (glory) is self-evidently right. Vallabha also notes the verse's practical liturgical power: it is recognized in mantra-śāstra (treatise on sacred formulas) as a rakṣo-ghna mantra (demon-dispelling sacred formula), pointing to the Puṣṭi-mārga (path of nourishment/grace) conviction that even the utterance of the Lord's glory is itself a protective līlā-prasāda (grace through divine play).",
   "divergence_note": "sthāne ity avyayam yuktam ity arthaḥ ... ayaṃ ślokaḥ rakṣo-ghna-mantra-śāstre prasiddhaḥ (Vallabha bhāṣya 11.36)"
  },
  "bhakti": {
   "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
   "key_cross_references": [],
   "witness_passages": [
    "sridhara_11.36"
   ],
   "score": 0.5,
   "english_rendering": "Śrīdhara Svāmī reads the verse as Arjuna's direct affirmation that Kṛṣṇa's adbhuta-prabhāva (wondrous power) and bhakta-vatsalatā (tenderness toward devotees) together explain the universal response. The joy is not Arjuna's alone — jagat sarvam (the entire world) is moved to praharṣa (intense delight) and anurāga (loving attachment) at the māhātmya-saṃkīrtana (chanting of the greatness). The rākṣasas' flight and the prostration of the yoga-tapo-mantrādi-siddhas (those perfected through yoga, ascesis, and mantra) are each individually 'fitting and not surprising' — na citram (no wonder). The bhāṣya uses sthāne yuktam eva as a refrain that closes each clause, giving the verse a liturgical rhythm of ongoing assent.",
   "divergence_note": "jagat sarvaṃ prahṛṣyati ... etat sthāne yuktam eva na citram ity arthaḥ (Śrīdhara bhāṣya 11.36)"
  },
  "advaita-bhakti": {
   "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
   "key_cross_references": [],
   "witness_passages": [
    "madhusudan_11.36"
   ],
   "score": 0.5,
   "english_rendering": "Madhusūdana Sarasvatī synthesizes: he glosses Hṛṣīkeśa as sarva-indriya-pravartaka (the one who sets all senses in motion) — a jñāna (knowledge) frame — while immediately linking this to bhakta-vatsalatā (tenderness toward devotees) as the reason the whole cetana-mātra (conscious universe) rejoices. Every occurrence of 'fitting' (sthāne yuktam eva) is carefully applied to each clause in turn: the world's joy, its anurāga (loving attachment), the rākṣasas' flight in all directions, the siddha-saṅghas' prostration — all are appropriate and each has its own thread of reasoning. He also shares Vallabha's note that this verse is celebrated in mantra-śāstra (treatise on sacred formulas) as rakṣo-ghna (demon-dispelling) — the bhakti element not lost even in a broadly Advaita commentary.",
   "divergence_note": "sarvendriya-pravartaka ... bhakta-vatsalaś ca ... ayaṃ ślokaḥ rakṣo-ghna-mantra-tvena mantra-śāstre prasiddhaḥ (Madhusūdana bhāṣya 11.36)"
  }
 },
 "prosodic_information": {
  "meter": "triṣṭubh",
  "meter_shift_from_previous": true,
  "meter_shift_to_next": false,
  "pragmatic_context": {
   "vocative": "",
   "preceding_question": "",
   "following_response": ""
  }
 },
 "theme_list_memberships": [
  {
   "list": "सर्वे",
   "role": "supporting",
   "other_verses_in_list": [
    "1.9",
    "1.11",
    "1.25",
    "2.12",
    "2.46",
    "2.70",
    "4.19",
    "4.30",
    "4.36",
    "6.47",
    "8.7",
    "8.20",
    "8.27",
    "10.13",
    "11.22",
    "11.26",
    "11.32",
    "13.14",
    "13.27",
    "14.1",
    "18.21",
    "18.54"
   ]
  },
  {
   "list": "सिद्ध",
   "role": "supporting",
   "other_verses_in_list": [
    "1.1",
    "2.48",
    "3.20",
    "4.12",
    "4.22",
    "4.38",
    "6.37",
    "6.43",
    "6.45",
    "7.3",
    "8.15",
    "10.26",
    "11.21",
    "11.22",
    "12.10",
    "14.1",
    "16.14",
    "16.23",
    "18.13",
    "18.45",
    "18.46",
    "18.49",
    "18.50"
   ]
  },
  {
   "list": "स्थान",
   "role": "supporting",
   "other_verses_in_list": [
    "1.1",
    "5.5",
    "8.22",
    "8.28",
    "9.4",
    "9.5",
    "9.6",
    "9.16",
    "9.17",
    "9.18",
    "15.7",
    "18.62"
   ]
  },
  {
   "list": "हृषीक",
   "role": "supporting",
   "other_verses_in_list": [
    "1.15",
    "1.21",
    "1.24",
    "1.25",
    "2.9",
    "2.10",
    "18.1"
   ]
  },
  {
   "list": "हृषीकेश",
   "role": "supporting",
   "other_verses_in_list": [
    "1.15",
    "1.21",
    "1.24",
    "1.25",
    "2.9",
    "2.10",
    "18.1"
   ]
  }
 ],
 "audit_trail": {
  "substrate_version": "v2.6-frozen",
  "fitted_weights": {
   "a": 1.0,
   "b": 0.01,
   "e_v": 0.005,
   "z": 0.2,
   "h": 0.0,
   "th": 0.01
  },
  "corpus_provenance": {
   "mūla": "Belvalkar critical edition (BORI 1947), via Ambuda multi-witness",
   "panel_witnesses": [
    "bg-mula",
    "bg-shankara",
    "bg-ramanuja",
    "bg-madhva",
    "bg-vedantadeshika",
    "bg-vallabha",
    "bg-jayatirtha",
    "bg-anandgiri",
    "bg-sridhara",
    "bg-madhusudan"
   ]
  },
  "extraction_date": "2026-04-21",
  "score_methodology_documented_at": "Paper 1, Section II.B",
  "word_by_word_parser": "ByT5-Sanskrit-multitask (Nehrdich/Hellwig/Keutzer EMNLP 2024)",
  "post_generation_repairs": [
   {
    "date": "2026-05-03",
    "fix": "verb-lemma-misidentification (broader heuristic: prefix-√root canonical for all verb-tagged tokens)",
    "scope": "word_by_word[].lemma",
    "loci": [
     "prahṛṣyati: prahṛṣ -> pra-√hṛṣ",
     "anurajyate: anurañj -> anu-√rañj",
     "bhītāni: bhī -> √bhī",
     "dravanti: dru -> √dru",
     "namasyanti: namasy -> √namasy"
    ]
   },
   {
    "kind": "qmark_artifact_repair",
    "applied_at": "2026-05-08T01:56:14.848253Z",
    "applied_by": "summon-web/scripts/repair_qmark_artifacts.py",
    "n_senses_repaired": 8,
    "substitution": "? -> ,",
    "root_cause": "ITRANS '\\,' (literal-comma escape) in sd_bgshankarabhashya.itx corrupted to '?' during upstream HTML pipeline at gitasupersite; propagated through h_c_panel/commentaries/bg_*.jsonl into substrate.",
    "verification_source": "sonos-paper/samvad_db/sources/sd_bgshankarabhashya.itx"
   }
  ]
 },
 "so_what_questions": [
  "When you encounter something genuinely great — a person, a work, a landscape — what is the difference between the joy that arises in you and the anurāga (loving attachment) Arjuna describes? Are they the same movement or two stages?",
  "Śaṅkara and Rāmānuja both say the world's response is 'fitting' but for opposite reasons — because the Lord is everyone's self (Advaita) vs. because he is everyone's sovereign lord (Viśiṣṭādvaita). What is at stake in that difference for how you relate to something larger than yourself?",
  "The rākṣasas (demons) flee while the siddhas (perfected ones) bow: what does it reveal about a being that the same presence causes terror in some and reverence in others? What determines which response arises in you?",
  "Vallabha reads sthāne as childlike assent — 'of course.' When was the last time you responded to reality with that kind of simple, un-arguing 'of course'? What usually blocks it?",
  "Madhusūdana notes the verse is used as a rakṣo-ghna mantra (demon-dispelling sacred formula) — that the mere utterance of true greatness repels what is destructive. In your own experience, does naming what is genuinely good have any protective function?",
  "Madhva roots cosmic joy in the Lord's actual ontological work — stabilizing and illuminating the world. Does your own sense of what deserves gratitude attach more to a being's nature or to what that being actually does?",
  "The verse begins with Arjuna saying 'fitting' before he explains why. In reasoning about what is right or good, do you ever trust the judgment before the argument? What gives that pre-argumentative certainty its authority?"
 ],
 "everyday_applications": {
  "advaita": "When you feel a surge of joy at someone else's excellence — a musician, a teacher, a craftsperson — notice that Śaṅkara's frame says this is 'fitting' because that excellence is sarva-ātmā (the self of all) recognizing itself. The joy is not envy deferred; it is self-recognition. Practice letting that joy stand without immediately converting it into comparison.",
  "viśiṣṭādvaita": "In your work and relationships, look for the moment when you recognize someone as genuinely your sarva-īśvara (sovereign in their domain) — a mentor, a parent, a colleague with a mastery you lack. Rāmānuja's frame says the fitting response is both prīti (delight) and anurāga (loving attachment), not mere admiration at a distance. Let yourself be drawn in, not just impressed.",
  "dvaita": "Madhva insists the jīva (individual soul) and Hari remain eternally distinct, and that the jīva's ecstatic response is the response of the dependent recognizing the Independent. In your own life, practice the discipline of celebrating what is greater than you without collapsing the difference — neither envious nor self-erasing, but genuinely other-acknowledging.",
  "śuddhādvaita": "Vallabha's reading of this verse as rakṣo-ghna (demon-dispelling) suggests that speaking genuine praise aloud — naming what is truly great — has a protective function in the world. Identify one person or work in your life that deserves unreserved acknowledgment and say it plainly, without hedging. Notice whether the act of utterance changes something in the room.",
  "bhakti": "Śrīdhara's refrain — 'fitting, and no wonder' — is a practice of non-astonishment at greatness. Most of us are trained to be impressed rather than to recognize. Try applying na citram (no wonder) to something you usually marvel at: this is what reality looks like when the veil is thin. Does that shift the quality of your attention?",
  "advaita-bhakti": "Madhusūdana holds both the jñāna (knowledge) frame (the Lord sets all senses in motion) and the bhakti (devotion) frame (the Lord is tender toward devotees) simultaneously. In your own engagement with work you love, practice holding both: the disciplined understanding of how it works AND the felt warmth of caring about it. Notice which one you default to dropping when you are under pressure."
 },
 "primary_meaning": "Rightly does the world rejoice and fill with love at your glory, O Hṛṣīkeśa; the demons scatter in all directions while the hosts of perfected ones bow before you."
}