Chapter 18 (Mokṣa-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Liberation by Renunciation)), verse 32
Krishna → Arjuna · vocative: Pārtha · meter: anuṣṭubh
अधर्मं धर्ममिति या मन्यते तमसावृता | सर्वार्थान्विपरीतांश्च बुद्धिः सा पार्थ तामसी
adharmaṃ dharmamiti yā manyate tamasāvṛtā | sarvārthānviparītāṃśca buddhiḥ sā pārtha tāmasī
Word-by-word
- adharmam← adharmaaccusative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]? सन्तं
- dhā← dhāvocative singular neuter noun[advaita]रणे गृहीत्वा विपरीतानेवेत्युक्तम्[bhakti]न्यादेतासां त्रैविध्यमुक्तम्
- ṝm← ṝaccusative singular masculine noun
- am← aaccusative singular masculine noun
- iti← inominative singular neuter noun[advaita]या मन्यते जानाति तमसा आवृता सती? सर्वार्थान् सर्वानेव ज्ञेयपदार्थान् विपरीतांश्च विपरीतानेव विजानाति? बुद्धिः सा पार्थ?[viśiṣṭādvaita]। अत्र राजसतामसबुद्ध्योरियान्विशेषः -- असमग्रवेदनमन्यथावेदनं च राजस्यांयथावन्न जानाति इति व्याख्यानात् तामस्यां तु सर्वं
- yā← yāvocative singular neuter noun[advaita]मन्यते जानाति तमसा आवृता सती? सर्वार्थान् सर्वानेव ज्ञेयपदार्थान् विपरीतांश्च विपरीतानेव विजानाति? बुद्धिः सा पार्थ? ता[viśiṣṭādvaita]ह -- तमसाऽऽवृता सतीति[bhakti]भयसाधनत्वेन प्राधान्यादेतासां त्रैविध्यमुक्तम्[advaita-bhakti]बुद्धिरधर्मं धर्ममिति मन्यतेऽदृष्टार्थे सर्वत्र विपर्यस्यति तथा सर्वार्थान्सर्वान्दृष्टप्रयोजनानपि ज्ञेयपदार्थान् विपरी
- manyate← man3rd person singular present indicative active verb[advaita]जानाति तमसा आवृता सती? सर्वार्थान् सर्वानेव ज्ञेयपदार्थान् विपरीतांश्च विपरीतानेव विजानाति? बुद्धिः सा पार्थ? तामसी[viśiṣṭādvaita]अधर्मं धर्मं धर्मं[śuddhādvaita]सा तामसी[advaita-bhakti]ऽदृष्टार्थे सर्वत्र विपर्यस्यति तथा सर्वार्थान्सर्वान्दृष्टप्रयोजनानपि ज्ञेयपदार्थान् विपरीतानेव मन्यते सा विपर्यवती बुद
- tamasā← tamasānominative singular feminine noun[advaita]आवृता सती? सर्वार्थान् सर्वानेव ज्ञेयपदार्थान् विपरीतांश्च विपरीतानेव विजानाति? बुद्धिः सा पार्थ? तामसी[viśiṣṭādvaita]आवृता सती सर्वार्थान् विपरीतान् मन्यते अधर्मं धर्मं धर्मं[śuddhādvaita]अज्ञानेनाऽऽवृता सर्वार्थान्विपरीतान्मन्यते सा तामसी[advaita-bhakti]विशेषदर्शनविरोधिना दोषेणावृता या बुद्धिरधर्मं धर्ममिति मन्यतेऽदृष्टार्थे सर्वत्र विपर्यस्यति तथा सर्वार्थान्सर्वान्दृष्
- āvṛtā← āvṛinstrumental singular masculine noun[advaita]सती? सर्वार्थान् सर्वानेव ज्ञेयपदार्थान् विपरीतांश्च विपरीतानेव विजानाति? बुद्धिः सा पार्थ? तामसी[viśiṣṭādvaita]सती सर्वार्थान् विपरीतान् मन्यते अधर्मं धर्मं धर्मं
- buddhis← budhnominative singular masculine noun[bhakti]तामसीत्यर्थः[advaita-bhakti]तामसी।
- sā← sānominative singular feminine noun[advaita]आवृता सती? सर्वार्थान् सर्वानेव ज्ञेयपदार्थान् विपरीतांश्च विपरीतानेव विजानाति? बुद्धिः सा पार्थ? तामसी[viśiṣṭādvaita]आवृता सती सर्वार्थान् विपरीतान् मन्यते अधर्मं धर्मं धर्मं[śuddhādvaita]अज्ञानेनाऽऽवृता सर्वार्थान्विपरीतान्मन्यते सा तामसी[bhakti]यलक्षणाद्वृत्तिरेव[advaita-bhakti]विशेषदर्शनविरोधिना दोषेणावृता या बुद्धिरधर्मं धर्ममिति मन्यतेऽदृष्टार्थे सर्वत्र विपर्यस्यति तथा सर्वार्थान्सर्वान्दृष्
- pārtha← pārthavocative singular masculine noun[advaita]? तामसी
- tāmas← tamnominative plural masculine noun[viśiṣṭādvaita]यां तु सर्वं विपरीतं मन्यते?सर्वार्थान् इत्युक्तेरित्येके
- ī← inominative dual masculine noun
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 18.32, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_18.32 · anandgiri_18.32
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_18.32 · vedantadeshika_18.32
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_18.32 · jayatirtha_18.32
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_18.32
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_18.32
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_18.32
Theme-list memberships (4)
Show all theme-lists this verse participates in
- पार्थwith 1.25, 1.26, 1.28, 1.29, 1.30, 2.3, …
- बुद्धिwith 2.19, 2.39, 2.41, 2.44, 2.49, 2.50, …
- बुद्धिःwith 2.44, 2.65, 3.1, 3.2, 10.4, 10.5, …
- मन्यतेwith 2.19, 3.27, 5.8, 5.9, 6.22