Summon
Chapter 18 (Mokṣa-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Liberation by Renunciation)), verse 78
KrishnaArjuna · vocative: Pārtha · meter: anuṣṭubh
यत्र योगेश्वरः कृष्णो यत्र पार्थो धनुर्धरः | तत्र श्रीर्विजयो भूतिर्ध्रुवा नीतिर्मतिर्मम
yatra yogeśvaraḥ kṛṣṇo yatra pārtho dhanurdharaḥ | tatra śrīrvijayo bhūtirdhruvā nītirmatirmama

Word-by-word

  • yatrayatranominative singular masculine noun
    [advaita]यस्मिन् पक्षे योगेश्वरः सर्वयोगानाम् ईश्वरः? तत्प्रभवत्वात् सर्वयोगबीजस्य? कृष्णः?
    [viśiṣṭādvaita]योगेश्वरः कृत्स्नस्य उच्चावचरूपेण अवस्थितस्य चेतनस्य अचेतनस्य
    [śuddhādvaita]ेति। यत्र योगेश्वरः कृष्णः? यत्र पार्थो धनुर्धरः? तत्र श्रीः राज्यलक्ष्मीः? विजयो ध्रुवा निश्चिता नीतिः? अन्यत्रैवं न? भ
    [bhakti]ेति। यत्र येषां पाण्डवानां पक्षे योगेश्वरः श्रीकृष्णो वर्तते? यत्र च पार्थो गाण्डीवधनुर्धरः तत्रैव श्री राज्यलक्ष्मीः? त
    [advaita-bhakti]ेति। यत्र यस्मिन् युधिष्ठिरपक्षे योगेश्वरः सर्वयोगसिद्धीनामीश्वरः सर्वज्ञः सर्वशक्तिर्भगवान्कृष्णो भक्तदुःखकर्षणस्तिष्ठत
  • yogeśvarasyogeśvaranominative singular masculine noun
  • kṛṣṇākṛṣṇānominative singular feminine noun
    [advaita]र्जुनयोर्नरनारायणयोः संवादस्य प्रामाण्यार्थं परममुत्कर्षं दर्शयति -- किं बहुनेति
    [advaita-bhakti]त्परं किमपि तत्त्वमहं न जाने
  • ūunominative dual masculine noun
  • yatrayatranominative singular masculine noun
    [advaita]यस्मिन् पक्षे योगेश्वरः सर्वयोगानाम् ईश्वरः? तत्प्रभवत्वात् सर्वयोगबीजस्य? कृष्णः?
    [viśiṣṭādvaita]योगेश्वरः कृत्स्नस्य उच्चावचरूपेण अवस्थितस्य चेतनस्य अचेतनस्य
    [śuddhādvaita]ेति। यत्र योगेश्वरः कृष्णः? यत्र पार्थो धनुर्धरः? तत्र श्रीः राज्यलक्ष्मीः? विजयो ध्रुवा निश्चिता नीतिः? अन्यत्रैवं न? भ
    [bhakti]ेति। यत्र येषां पाण्डवानां पक्षे योगेश्वरः श्रीकृष्णो वर्तते? यत्र च पार्थो गाण्डीवधनुर्धरः तत्रैव श्री राज्यलक्ष्मीः? त
    [advaita-bhakti]ेति। यत्र यस्मिन् युधिष्ठिरपक्षे योगेश्वरः सर्वयोगसिद्धीनामीश्वरः सर्वज्ञः सर्वशक्तिर्भगवान्कृष्णो भक्तदुःखकर्षणस्तिष्ठत
  • pārthaspārthanominative singular masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]य च महात्मनः [18।74] इति प्रागुक्तमहामतित्वं पार्थशब्देन सूचितमित्याह -- तत्पदद्वन्द्वैकाश्रय इति। नह्यसौ त्वत्पुत्रवत्क
  • dhanusdhanusvocative singular neuter noun
  • dharasdhṛnominative singular masculine noun
    [bhakti]वामियतिना कृता गीतासुबोधिनी
  • tattadvocative singular neuter noun
    [advaita]प्रभवत्वात् सर्वयोगबीजस्य? कृष्णः?
    [viśiṣṭādvaita]पितृष्वसुः पुत्रः तत्पदद्वन्द्वैकाश्रयः तत्र श्रीः विजयो भूतिः नीतिः
    [śuddhādvaita]र श्रीः राज्यलक्ष्मीः? विजयो ध्रुवा निश्चिता नीतिः? अन्यत्रैवं न? भगवतः श्रीपतित्वात् अर्जुनस्य विजयत्वात्? तत्संयोगे एव
    [bhakti]रैव श्री राज्यलक्ष्मीः? तत्रैव
    [advaita-bhakti]र नरनारायणाधिष्ठिते तस्मिन् युधिष्ठिरपक्षे श्री राजलक्ष्मीर्विजयः शत्रुपराजयनिमित्त उत्कर्षो भूतिरुत्तरोत्तरं राजलक्ष्म्
  • raravocative singular neuter noun
    [advaita]यस्मिन् पक्षे योगेश्वरः सर्वयोगानाम् ईश्वरः? तत्प्रभवत्वात् सर्वयोगबीजस्य? कृष्णः?
    [viśiṣṭādvaita]योगेश्वरः कृत्स्नस्य उच्चावचरूपेण अवस्थितस्य चेतनस्य अचेतनस्य
    [dvaita]्णादोषमहाविष्णोर्गीतामाश्रित्य लेशतः
    [śuddhādvaita]ाजंस्त्वमेवं सर्वमालोच्य निस्संशयो भव? किंबहुना
    [bhakti]ाणां राज्यादिशङ्कां परित्यजेत्याशयेनाह --
    [advaita-bhakti]े विजयादिसंभावनां परित्यजेत्याह --
  • śrīsśrinominative singular masculine noun
  • vijayasvijinominative singular masculine noun
  • bhūtisbhūnominative singular masculine noun
  • dhruvādhrunominative singular feminine noun
    [advaita]अव्यभिचारिणी नीतिः नयः? इत्येवं मतिः मम इति
    [viśiṣṭādvaita]निश्चला इति मतिः मम इति
    [śuddhādvaita]निश्चिता नीतिः? अन्यत्रैवं न? भगवतः श्रीपतित्वात् अर्जुनस्य विजयत्वात्? तत्संयोगे
    [bhakti]निश्चितेति सर्वत्र संबद्ध्यते
    [advaita-bhakti]ऽवश्यंभाविनीति सर्वत्रान्वयः
  • nītisnominative singular masculine noun
  • matismannominative singular masculine noun
  • mama2nd person plural perfect active verb
    [advaita]इति।।इति श्रीमत्परमहंसपरिव्राजकाचार्यस्य श्रीगोविन्दभगवत्पूज्यपादशिष्यस्य,श्रीमच्छंकरभगवतः कृतौ श्रीमद्भगवद्गीताभाष्ये
    [viśiṣṭādvaita]इति। ,
    [śuddhādvaita]त्वेवं प्रतिभातीत्यर्थः
    [bhakti]मतिर्निश्चयः
    [advaita-bhakti]मतिर्निश्चयस्तस्माद्वृथा पुत्रविजयाशां त्यक्त्वा भगवदनुगृहीतैर्लक्ष्मीविजयादिभाग्भिः पाण्डवैः सह सन्धिरेव विधीयतामित्यभ

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 18.78, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_18.78 · anandgiri_18.78
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_18.78 · vedantadeshika_18.78
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_18.78 · jayatirtha_18.78
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_18.78
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_18.78
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_18.78

Theme-list memberships (5)

Show all theme-lists this verse participates in
  • कृष्णwith 1.1, 1.28, 1.29, 1.30, 1.32, 1.41, …
  • ध्रुवwith 2.27, 12.3, 12.4, 17.18
  • पार्थwith 1.25, 1.26, 1.28, 1.29, 1.30, 2.3, …
  • यत्र योगेश्वरः कृष्णो यत्र पार्थो धनुर्धरःwith 1.28, 1.29, 1.30
  • योगेश्वरwith 11.4, 11.9, 18.75