Bhagavad Gītā Chapter 18, Verse 32: Krishna to ArjunaMokṣa-Sannyāsa-Yoga

Bhagavad Gītā 18.32Chapter 18 · Mokṣa-Sannyāsa-Yoga · KrishnaArjuna · Pārtha · anuṣṭubh
अधर्मं धर्ममिति या मन्यते तमसावृता
सर्वार्थान्विपरीतांश्च बुद्धिः सा पार्थ तामसी
adharmaṃadharma(5 verses)accusative masculine singular noununrighteousness (a- + dharma) dharmamdharma(27 verses)accusative masculine singular nounduty, law, righteousness; the principle of right action; one's own nature (sva-dharma)itiiti(73 verses)thus (quotative particle) yad(218 verses)nominative feminine singular nounwhich, who (relative pronoun) manyate√man(25 verses)present indicative 3rd person singular verbto think, regard, consider (verbal root)attested in commentariesadvaitaजानाति तमसा आवृता सती, सर्वार्थान् सर्वानेव ज्ञेयपदार्थान् विपरीतांश्च विपरीतानेव विजानाति, बुद्धिः सा पार्थ, तामसीviśiṣṭādvaitaअधर्मं धर्मं धर्मं tamasātamas(16 verses)instrumental neuter singular noundarkness, inertia (the third guṇa); ignoranceattested in commentariesadvaitaआवृता सती, सर्वार्थान् सर्वानेव ज्ञेयपदार्थान् विपरीतांश्च विपरीतानेव विजानाति, बुद्धिः सा पार्थ, तामसीviśiṣṭādvaitaआवृता सती सर्वार्थान् विपरीतान् मन्यते अधर्मं धर्मं धर्मंśuddhādvaitaअज्ञानेनाऽऽवृता सर्वार्थान्विपरीतान्मन्यते सा तामसीadvaita-bhaktiविशेषदर्शनविरोधिना दोषेणावृता या बुद्धिरधर्मं धर्ममिति मन्यतेऽदृष्टार्थे सर्वत्र विपर्यस्यति तथा सर्वार्थान्सर्वान्दृष्vṛtā
sarvsarva(138 verses)compound (compound member)all, entireārthān vipaviparīta(4 verses)accusative masculine plural nounreversed, perverted, contrary (vi- + parīta)rītāṃścaca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) buddhiḥbuddhi(48 verses)nominative feminine singular nounintellect, intelligence, discriminating facultyattested in commentariesadvaitaसा पार्थ, तामसीviśiṣṭādvaitaतमसा आवृता सती सर्वार्थान् विपरीतान् मन्यते अधर्मं धर्मं धर्मं tad(305 verses)nominative feminine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun pārthapārtha(42 verses)vocative masculine singular nounson of Pṛthā (Kuntī); epithet of Arjunaattested in commentariesadvaita, तामसी tāmasītāmasa(15 verses)nominative feminine singular nountāmasa (derived from tamas 'darkness': 'pertaining to the tamas guṇa')attested in commentariesviśiṣṭādvaitaतु बुद्धिः तमसा आवृता सती सर्वार्थान् विपरीतान् मन्यते अधर्मं धर्मं धर्मं
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

The intellect shrouded in *tamas*, Arjuna, calls wrong right and perceives all things as their opposites. That is *tāmasī buddhi*.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    That buddhi (discernment) which, veiled by tamas (darkness-inertia), takes the prohibited — adharma (what is to be abandoned) — as dharma (what is to be followed), has already inverted the foundational axis of all discernment. Shankara extends this: not only the invisible adrishta domain but all knowable objects — samasta jneya-padarthas — are apprehended as their exact opposites by this viparita (inverted) faculty. Such a buddhi is wholly tamsī — it does not merely err on one point but operates in a systematically reversed mode, making liberation through jnana-marga impossible until tamas is burnt away.

    divergence: Shankara: 'sarvarthan sarvaneva jneya-padarthan vipariitaneva vijanati' — 'it cognizes all knowable objects as precisely their opposites.'

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Ramanuja specifies the inversion across multiple paired domains: adharma is taken as dharma and dharma as adharma; what is real (sat) is taken as unreal (asat) and the unreal as real; and most critically, what is the supreme tattva (Bhagavan as Paramatman) is taken as the inferior, and the inferior as supreme. This last inversion is the sharpest in Ramanuja's framing — it is not merely moral confusion but the ontological error of misidentifying Ishvara and jiva, making bhakti-yoga and kainkarya (selfless service) impossible for such a person.

    divergence: Ramanuja: 'param ca tattvam aparam, aparam ca tattvam param evam sarvam viparitam manyate' — inverting even the supreme and inferior tattvas.

  • Madhvadvaita

    *Tāmasī buddhi* (the intellect enveloped by *tamas*) inverts every category of discernment: *adharma* (the unrighteous) is taken for *dharma* (the righteous), and *sarvārthān viparītāṃś ca* — all objects and ends — are grasped in their contrary form. In the dvaita reading, this inversion is not merely an epistemic error but an ontological catastrophe: the *jīva*, whose *paratantra* (eternally dependent) nature is constitutive, fails to perceive its subordination to *svatantra* Hari. The *pañca-bheda* — the five-fold real distinction — remains objectively real, yet the *tāmasī buddhi* cannot register even one of its poles correctly. Lord–*jīva* distinction, *jīva*–*jagat* distinction, the *taratamya* (graded ontological hierarchy) running from Hari down through the orders of dependent beings: all stand inverted. A *buddhi* so occluded cannot orient the *jīva* toward *bhakti* as ontological subordination, for it cannot even identify Hari as the sole *svatantra* nor itself as wholly *paratantra*. *Tamasāvṛtā* — covered over by *tamas* — names a bondage prior to all moral failure: without *buddhi* capable of *bheda*-recognition, no *dharma* is possible, and the *jīva* spirals deeper into *saṃsāra*.

    divergence: No bhāṣya from Madhva or Jayatīrtha on this verse; reading derived from dvaita siddhānta as applied to the mūla.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Vallabha is compressed: tamas here is ajnana (ignorance) itself — not merely dimness but the active veiling power that causes sarvarthan-vipariitan (all objects to be apprehended as their opposites). For Pushti-marga, where prasada-flow from Krishna is the sole operative principle, a buddhi shrouded in ajnana cannot receive that prasada — it mistakes the very grace being offered for something else. The tamsī buddhi is thus not merely morally confused but is constitutively closed to lila-prasada.

    divergence: Vallabha: 'tamasa ajnanenAvRta sarvarthan-vipariitan manyate sa tamsI' — ajnana as the specific agent of total perceptual inversion.

  • Śrīdharabhakti

    Shridhara names the tamsī buddhi as viparitagrahini — 'that which grasps in reverse' — and then steps back to clarify the ontological architecture: buddhi is the antahkarana (inner instrument) already established earlier; jnana is a vritti (modification) of it; dhrti too is a vritti; and even the buddhi itself, as adhyavasaya-lakshana (defined by its function of firm determination), is a vritti of the dharmin antahkarana. The triple division (sattvika/rajasika/tamsika) of iccha, dvesha and their cognates was given because of their centrality in dharma-adharma-bhaya-abhaya — this verse stands as upalaksana (representative indicator) for all other inversions.

    divergence: Shridhara: 'viparitagrahini buddhistamsiti arthah... upalakshanam caitad anysam' — the verse is a representative marker for the full class of inverted cognition.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusudhana locates tamas precisely as 'vishesadarshanavirodhina doshena' — the defect that opposes discernment of distinctions — not a mere dimness but an active anti-discriminative force. The buddhi it veils then commits viparyyaya (systematic reversal) in both invisible domains (adrishta, dharma-adharma) and all visible purposive objects (drshta-prayojana-jneya-padarthas). His synthesis of Advaita and bhakti is visible here: the tamsī buddhi cannot discriminate either the nirguna Brahman from the jagat nor the saguna Bhagavan from mere projections — both jnana-marga and bhakti-marga are blocked by this single defect.

    divergence: Madhusudhana: 'vishesadarshanavirodhina doshena Avrita... sarvarthan drshta-prayojanan api vipariitaneva manyate' — total reversal across both seen and unseen domains.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com