Bhagavad Gītā Chapter 5, Verse 22: Krishna to Arjuna — Karma-Sannyāsa-Yoga
Bhagavad Gītā 5.22
ये हि संस्पर्शजा भोगा दुःखयोनय एव ते ।
आद्य्अन्तवन्तः कौन्तेय न तेषु रमते बुधः ॥
ye← yad(218 verses)nominative masculine plural nounwhich, who (relative pronoun) hi← hi(70 verses)for, indeed, because (particle) saṃsparśa← saṃsparśa(2 verses)compound (compound member)contact, touching (sam- + √spṛś)jā← ja(16 verses)nominative masculine plural nounborn of, produced from (suffix) bhogā← bhoga(10 verses)nominative masculine plural nounenjoyment, experience (sensual) duḥkha← duḥkha(25 verses)compound (compound member)suffering, sorrow, pain-yonaya← yoni(10 verses)nominative masculine plural nounwomb, source, origin eva← eva(174 verses)indeed, truly, only (emphatic particle) te← tad(305 verses)nominative masculine plural nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun
ādy-anta← anta(17 verses)compound (compound member)end, conclusion, limit, death-vantaḥ← vat(9 verses)possessor of (suffix); also: like, as kaunteya← kaunteya(25 verses)vocative masculine singular nounson of Kuntī (epithet of Arjuna)attested in commentariesadvaitaन तेषु भोगेषु रमते बुधः विवेकी अवगतपरमार्थतत्त्वः अत्यन्तमूढानामेव हि विषयेषु रतिः दृश्यते यथा पशुप्रभृतीनाम् na← na(252 verses)not (negation particle) teṣu← tad(305 verses)locative masculine plural nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronounattested in commentariesadvaitaभोगेषु रमते बुधः विवेकी अवगतपरमार्थतत्त्वः अत्यन्तमूढानामेव हि विषयेषु रतिः दृश्यते यथा पशुप्रभृतीनाम्viśiṣṭādvaitaतद्याथात्म्यविद् रमतेśuddhādvaitaरमते बुध इतिbhaktiन रमते ramate← √ram(6 verses)present indicative 3rd person singular verbto delight in, sport (verbal root); rāmaattested in commentariesadvaitaबुधः विवेकी अवगतपरमार्थतत्त्वः अत्यन्तमूढानामेव हि विषयेषु रतिः दृश्यते यथा पशुप्रभृतीनाम्viśiṣṭādvaitaकिन्तु क्रमादुपरमत इति भावःśuddhādvaitaबुध इतिadvaita-bhaktiप्रतिकूलवेदनीयत्वान्न प्रीतिमनुभवति budhaḥ← budha(3 verses)nominative masculine singular nounwise, learned (from √budh)attested in commentariesadvaitaविवेकी अवगतपरमार्थतत्त्वः अत्यन्तमूढानामेव हि विषयेषु रतिः दृश्यते यथा पशुप्रभृतीनाम्
spoken
Pleasures born of sense-contact are wombs of sorrow, Arjuna, bounded by a beginning and an end; a wise person finds no delight in them.