Bhagavad Gītā Chapter 5, Verse 1: Krishna to ArjunaKarma-Sannyāsa-Yoga

Bhagavad Gītā 5.1Chapter 5 · Karma-Sannyāsa-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
संन्यासं कर्मणां कृष्ण पुनर् योगं च शंससि
यच् छ्रेय एतयोरेकं तन् मे ब्रूहि सुनिश्चितम्
saṃnyāsaṃsaṃnyāsa(10 verses)accusative masculine singular nounrenunciation, casting off (sam- + ni- + √as 'throw down') karmaṇāṃkarman(144 verses)genitive neuter plural nounaction, deed, the law of action kṛṣṇakṛṣṇa(14 verses)vocative masculine singular nounKṛṣṇa; black, darkattested in commentariesadvaita-bhaktiसदानन्दरूप भक्तदुःखकर्षणेति वा punarpunar(25 verses)again, once more yogaṃyoga(73 verses)accusative masculine singular nounyoga; union, discipline, application caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) śaṃsasi√śaṃspresent indicative 2nd person singular verbto praise, declare (verbal root)attested in commentariesadvaitaप्रशंससि कथयसि इत्येतत्viśiṣṭādvaita। एतद् उक्तं भवति द्वितीये अध्यायेमुमुक्षोः प्रथमं कर्मयोग एव कार्यः कर्मयोगेन मृदितान्तःकरणकषायस्य ज्ञानयोगेन आत्मदर्शनdvaitaइत्यनेनान्वयःadvaita-bhakti।एतमेव प्रव्राजिनो लोकमिच्छन्तः प्रव्रजन्तितमेतं वेदानुवचनेन ब्राह्मणा विविदिषन्ति यज्ञेन इत्यादिवाक्यद्वयेन।निराशीर्यतच
yac chreya etayoetad(66 verses)genitive neuter dual nounthis (proximal demonstrative)r ekaṃeka(18 verses)nominative neuter singular nounone, alone, single tan memad(383 verses)dative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) brūhi√brū(7 verses)present imperative 2nd person singular verbto speak, say (verbal root)attested in commentariesadvaitaसुनिश्चितम् अभिप्रेतं तवेतिadvaita-bhaktiसुनिश्चितं तव मतमनुष्ठानाय susu(11 verses)good, well; auspicious prefixniścitamniścitam(2 verses)certainly, decisively (adv. from niścita)
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

You praise renunciation of action and then action itself, Arjuna tells Krishna. Which of the two leads more surely to the good? Tell me that one, with no ambiguity left.