Summon
Chapter 2 (Sāṅkhya-Yoga (The Yoga of Knowledge)), verse 60
KrishnaArjuna · vocative: Kaunteya · meter: anuṣṭubh
यततो ह्य् अपि कौन्तेय पुरुषस्य विपश्चितः | इन्द्रियाणि प्रमाथीनि हरन्ति प्रसभं मनः
yatato hy api kaunteya puruṣasya vipaścitaḥ | indriyāṇi pramāthīni haranti prasabhaṃ manaḥ

Word-by-word

  • yatyatnominative singular masculine noun
    [advaita]नं कुर्वतः
    [dvaita]नवतोऽपि मनो हरन्तीन्द्रियाणि
    [bhakti]नः कर्तव्य इत्याह यततो ह्यपीति द्वाभ्याम्
    [advaita-bhakti]नं कुर्वतोऽपि
  • atadnominative singular masculine noun
  • asanominative singular masculine noun
  • hihinominative singular masculine noun
    [advaita]यस्मात् कौन्तेय पुरुषस्य विपश्चितः मेधाविनः
    [dvaita]तज्ञानिनोऽपि साधारणयत्नवतोऽपि मनो हरन्तीन्द्रियाणि
    [advaita-bhakti]शब्दः प्रसिद्धिं द्योतयति
  • apiapinominative singular masculine noun
    [advaita]हि यस्मात् कौन्तेय पुरुषस्य विपश्चितः मेधाविनः
    [viśiṣṭādvaita]पुरुषस्य इन्द्रियाणि प्रमाथीनि बलवन्ति मनः प्रसह्य हरन्ति
  • kaunteyakaunteyavocative singular masculine noun
    [advaita]पुरुषस्य विपश्चितः मेधाविनः
    [advaita-bhakti]यततः भूयोभूयो विषयदोषदर्शनात्मकं
  • puruṣasyapuruṣaVibhakti.Sasthi singular masculine noun
    [advaita]विपश्चितः मेधाविनः
    [viśiṣṭādvaita]इन्द्रियाणि प्रमाथीनि बलवन्ति मनः प्रसह्य हरन्ति
    [dvaita]शरीराभिमानिनः
    [advaita-bhakti]मनः क्षणमात्रं निर्वकारं कृतमपीन्द्रियाणि हरन्ति विकारं प्रापयन्ति
  • vipaścitasvipaścitnominative plural masculine noun
  • indriyāṇiindriyavocative plural neuter noun
    [advaita]प्रमाथीनि प्रमथनशीलानि विषयाभिमुखं हि पुरुषं विक्षोभयन्ति आकुलीकुर्वन्ति आकुलीकृत्य
    [viśiṣṭādvaita]प्रमाथीनि बलवन्ति मनः प्रसह्य हरन्ति
    [bhakti]प्रसभं बलाद्धरन्ति
  • pramāthīnipramathnominative plural neuter noun
    [advaita]प्रमथनशीलानि विषयाभिमुखं हि पुरुषं विक्षोभयन्ति आकुलीकुर्वन्ति आकुलीकृत्य
    [viśiṣṭādvaita]बलवन्ति मनः प्रसह्य हरन्ति
    [dvaita]प्रमथनशीलानि पुरुषस्य
    [bhakti]प्रमथनशीलानि प्रक्षोभकाणि
    [advaita-bhakti]प्रमथनशीलानि अतिबलीयस्त्वाद्विवेकोपमर्दनक्षमाणि
  • harantihṛvocative singular feminine noun
    [advaita]प्रसभं प्रसह्य प्रकाशमेव पश्यतो विवेकविज्ञानयुक्तं मनः
    [viśiṣṭādvaita]। एवम् इन्द्रियजय आत्मदर्शनाधीन आत्मदर्शनम् इन्द्रियजयाधीनम् इति ज्ञाननिष्ठा दुष्प्राप्या।
    [dvaita]विषयसन्निकृष्टानि तदभिमुखं कृत्वा तद्रागीकुर्वन्तीत्यर्थः
    [advaita-bhakti]विकारं प्रापयन्ति
  • prasabhamprasabhanominative singular neuter noun
  • manasmannominative singular masculine noun
    [dvaita]तदविजयः कथं इत्याशयः
    [advaita-bhakti]ततः प्रच्याव्य स्वविषयाविष्टत्वेन हरन्तीत्यर्थः

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 2.60, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_2.60 · anandgiri_2.60
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_2.60
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_2.60 · jayatirtha_2.60
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_2.60
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_2.60
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_2.60

Theme-list memberships (4)

Show all theme-lists this verse participates in
  • इन्द्रियाणिwith 3.7, 3.40, 3.42, 5.8, 5.9, 13.5
  • इन्द्रियाणि प्रमाथीनि हरन्ति प्रसभं मनःwith 6.34
  • कौन्तेयwith 1.27, 2.14, 2.37, 3.9, 3.39, 5.22, …
  • पुरुषwith 1.1, 2.15, 2.16, 2.21, 7.11, 8.1, …