Bhagavad Gītā Chapter 17, Verse 26: Krishna to Arjuna — Śraddhātraya-Vibhāga-Yoga
Bhagavad Gītā 17.26
सद्भावे साधुभावे च सदित्येतत् प्रयुज्यते ।
प्रशस्ते कर्मणि तथा सच्छब्दः पार्थ युज्यते ॥
sad-bhāve← bhāva(29 verses)locative masculine singular nounbeing, state, mood, emotion, condition sādhu← sādhu(4 verses)compound (compound member)good, virtuous; a holy person-bhāve← bhāva(29 verses)locative masculine singular nounbeing, state, mood, emotion, condition ca← ca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) sad ity etat← etad(66 verses)nominative neuter singular nounthis (proximal demonstrative) prayujyate← pra-√yujpresent indicative pass 3rd person singular verb(pra- + yuj: to yoke)attested in commentariesadvaitaअभिधीयतेviśiṣṭādvaitaलोकवेदयोःśuddhādvaita। प्रशस्ते कर्मणि च सतो व्यापकस्य ब्रह्मणः,सर्वत्वश्रवणादेव तथा तथा प्रयोगः सर्वत्रोपपद्यते।bhakti। प्रशस्ते माङ्गलिके विवाहादिकर्मणि च सदिदं कर्मेति सच्छब्दो युज्यते प्रयुज्यते संगच्छत इति वा।advaita-bhaktiशिष्टैः
praśaste← pra-√śaṃslocative neuter singular participle nounto praise (pra- + √śaṃs)attested in commentariesadvaitaकर्मणि विवाहादौviśiṣṭādvaitaकल्याणे कर्मणि सत्कर्म इदम् इति सच्छब्दो युज्यते प्रयुज्यते इत्यर्थःśuddhādvaitaकर्मणिbhaktiमाङ्गलिके विवाहादिकर्मणि karmaṇi← karman(144 verses)locative neuter singular nounaction, deed, the law of actionattested in commentariesadvaitaविवाहादौviśiṣṭādvaitaसत्कर्म इदम् इति सच्छब्दो युज्यते प्रयुज्यते इत्यर्थःśuddhādvaitaच सतो व्यापकस्य ब्रह्मणः,सर्वत्वश्रवणादेव तथा तथा प्रयोगः सर्वत्रोपपद्यतेadvaita-bhaktiविवाहादौ सच्छब्दो tathā← tathā(47 verses)thus, in that manner; likewise sac-chabdaḥ pārtha← pārtha(42 verses)vocative masculine singular nounson of Pṛthā (Kuntī); epithet of Arjunaattested in commentariesadvaita, युज्यते प्रयुज्यते इत्येतत्advaita-bhakti,,युज्यते प्रयुज्यते तस्मादप्रतिबन्धेनाशु फलजनकत्वं वैगुण्यपरिहारेण यज्ञादेः समर्थमेतन्नामेति,प्रशस्ततरमेतदित्यर्थः yujyate← √yuj(47 verses)present indicative pass 3rd person singular verbto yoke, join, engage in (verbal root)attested in commentariesadvaitaप्रयुज्यते इत्येतत्viśiṣṭādvaitaप्रयुज्यते इत्यर्थःbhaktiप्रयुज्यते संगच्छत इति वाadvaita-bhaktiप्रयुज्यते तस्मादप्रतिबन्धेनाशु फलजनकत्वं वैगुण्यपरिहारेण यज्ञादेः समर्थमेतन्नामेति,प्रशस्ततरमेतदित्यर्थः
spoken
The word *sat* names both existence and goodness, and it applies equally to auspicious acts like marriage, Arjuna, because any deed worthy of the name shares in both.