Bhagavad Gītā Chapter 17, Verse 2: Krishna to Arjuna — Śraddhātraya-Vibhāga-Yoga
Bhagavad Gītā 17.2
त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा ।
सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां शृणु ॥
tri← tri(9 verses)compound (compound member)three-vidhā← vidha(6 verses)nominative feminine singular nounkind, sort, manner bhavati← √bhū(51 verses)present indicative 3rd person singular verbto be, become; the earth (verbal root / noun)attested in commentariesadvaitaश्रद्धा, यस्यां निष्ठायां त्वं पृच्छसि, देहिनां शरीरिणां सा स्वभावजा जन्मान्तरकृतः धर्मादिसंस्कारः मरणकाले अभिव्यक्तः सviśiṣṭādvaitaसा च स्वभावजा -- स्वभावः स्वासाधारणो भावः, प्राचीनवासनानिमित्तः तत्तद्रुचिविशेषः, यत्र रुचिः तत्र श्रद्धा जायते। श्रद्धśuddhādvaitaसात्त्विकी राजसी तामसी चेति मत्तस्तां श्रृणुbhakti। तत्र हेतुः। स्वभावजा स्वभावः पूर्वकर्मसंस्कारस्तस्माज्जाता स्वभावजा। स्वभावमन्यथा कर्तुं समर्थं हि शास्त्रोक्तं विवेकज śraddhā← śraddhā(13 verses)nominative feminine singular nounfaith, trust, convictionattested in commentariesadvaita, यस्यां निष्ठायां त्वं पृच्छसि, देहिनां शरीरिणां सा स्वभावजा जन्मान्तरकृतः धर्मादिसंस्कारः मरणकाले अभिव्यक्तः स्वभावः उviśiṣṭādvaitaत्रिविधा भवति साśuddhādvaitaसा त्रिविधा भवति सात्त्विकी राजसी तामसी चेति मत्तस्तां श्रृणुbhakti। लोकाचारमात्रेण तु प्रवर्तमानानां देहिनां या श्रद्धा सा तु सात्त्विकी राजसी तामसी चेति त्रिविधा भवति। तत्र हेतुः। स्वभा dehināṃ← dehin(10 verses)genitive masculine plural nounembodied being; the soul in a body sā← tad(305 verses)nominative feminine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun svabhāva← svabhāva(11 verses)compound (compound member)own-nature, innate disposition (sva 'own' + bhāva 'being')-jā← ja(16 verses)nominative feminine singular nounborn of, produced from (suffix)
sāttvikī← sāttvika(15 verses)nominative feminine singular nounsāttvika (derived from sattva: 'pertaining to the sattva guṇa')attested in commentariesadvaitaसत्त्वनिर्वृत्ता देवपूजादिविषया राजसी रजोनिर्वृत्ता यक्षरक्षःपूजादिविषया तामसी तमोनिर्वृत्ता प्रेतपिशाचादिपूजाविषया एवंviśiṣṭādvaitaराजसी तामसीśuddhādvaitaराजसी तामसी चेति मत्तस्तां श्रृणुbhaktiएकविधैव श्रद्धाadvaita-bhaktiराजसी तामसी च rājasī← rājasa(15 verses)nominative feminine singular nounrājasic; pertaining to the rajas guṇa (passion, activity)attested in commentariesadvaitaरजोनिर्वृत्ता यक्षरक्षःपूजादिविषया तामसी तमोनिर्वृत्ता प्रेतपिशाचादिपूजाविषया एवं त्रिविधां ताम् उच्यमानां श्रद्धां शृणviśiṣṭādvaitaतामसी च इति त्रिविधा। ताम् इमां श्रद्धां श्रृणु। सा श्रद्धा यत्स्वभावा तं स्वभावं श्रृणु इति अर्थः।śuddhādvaitaतामसी चेति मत्तस्तां श्रृणुbhaktiतामसी चेति त्रिविधा भवतिadvaita-bhaktiतामसी च ca← ca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca)iva tāmasī← tāmasa(15 verses)nominative feminine singular nountāmasa (derived from tamas 'darkness': 'pertaining to the tamas guṇa')attested in commentariesadvaitaतमोनिर्वृत्ता प्रेतपिशाचादिपूजाविषया एवं त्रिविधां ताम् उच्यमानां श्रद्धां शृणु अवधारयviśiṣṭādvaitaच इति त्रिविधाśuddhādvaitaचेति मत्तस्तां श्रृणुbhaktiचेति त्रिविधा भवतिadvaita-bhaktiच। कारणानुरूपत्वात्कार्यस्य। या त्वारब्धे जन्मनि शास्त्रसंस्कारमात्रजा विदुषां सा कारणैकरूपत्वादेकरूपा सात्त्विक्येव न ceti tāṃ← tad(305 verses)accusative feminine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun śṛṇu← śru(18 verses)present imperative 2nd person singular verbto hear (verbal root)attested in commentariesadvaitaअवधारयadvaita-bhakti। श्रुत्वा च देवासुरभावं स्वयमेवावधारयेत्यर्थः।
spoken
The faith of every embodied being is shaped by its own nature and comes in three kinds — born of *sattva*, *rajas*, or *tamas*.