Bhagavad Gītā Chapter 14, Verse 7: Krishna to ArjunaGuṇatraya-Vibhāga-Yoga

Bhagavad Gītā 14.7Chapter 14 · Guṇatraya-Vibhāga-Yoga · KrishnaArjuna · Kaunteya · anuṣṭubh
रजो रागात्मकं विद्धि तृष्णासङ्गसमुद्भवम्
तन् निबध्नाति कौन्तेय कर्मसङ्गेन देहिनम्
rajo rāgrāga(11 verses)compound (compound member)passion, attachment, colorātmakaṃātmaka(6 verses)accusative neuter singular nounhaving the nature of (ātman + -ka 'pertaining to') viddhi√vid(76 verses)present imperative 2nd person singular verbto know; to find (verbal root)attested in commentariesadvaitaजानीहिbhakti। अतएव तृष्णासङ्गसमुद्भवम्। तृष्णा अप्राप्तेऽर्थेऽभिलाषः, सङ्गः प्राप्तेऽर्थे प्रीतिर्विशषेणासक्तिस्तयोस्तृष्णासङ्गयोः सadvaita-bhakti। अतएव अप्राप्ताभिलाषस्तृष्णा, प्राप्तस्योपस्थितेऽपि विनाशे संरक्षणाभिलाष आसङ्गतयोस्तृष्णासङ्गयोः संभवो यस्मात्तद्रजो नि tṛṣṇātṛṣṇācompound (compound member)thirst, craving (from √tṛṣ)saṅgasaṅga(20 verses)compound (compound member)attachment, contact (= saṅga in earlier dict — alternate spelling)-samudbhavamsamudbhava(5 verses)accusative neuter singular nounorigin (sam- + ud- 'up' + √bhū 'become')
tan nibadhnātini-√bandh(9 verses)present indicative 3rd person singular verbto bind, tie down (ni- + √bandh)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaक्रियासु हि स्पृहया याः क्रिया आरभते देही, ताःadvaita-bhaktiहे कौन्तेय, कर्मसङ्गेन कर्मसु दृष्टादृष्टार्थेषु अहमिदं करोम्येतत्फलं भोक्ष्य इत्यभिनिवेशविशेषेण देहिनं वस्तुतोऽकर्तारम kaunteyakaunteya(25 verses)vocative masculine singular nounson of Kuntī (epithet of Arjuna)attested in commentariesadvaitaकर्मसङ्गेन, दृष्टादृष्टार्थेषु कर्मसु सञ्जनं तत्परता कर्मसङ्गः, तेन निबध्नाति रजः देहिनम्advaita-bhakti, कर्मसङ्गेन कर्मसु दृष्टादृष्टार्थेषु अहमिदं करोम्येतत्फलं भोक्ष्य इत्यभिनिवेशविशेषेण देहिनं वस्तुतोऽकर्तारमेव कर्तृत्व karmakarman(144 verses)compound (compound member)action, deed, the law of action-saṅgenasaṅga(20 verses)instrumental masculine singular nounattachment, contact (= saṅga in earlier dict — alternate spelling) dehinamdehin(10 verses)accusative masculine singular nounembodied being; the soul in a body
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Know rajas as passion-natured, born of craving for what you lack and clinging to what you have; through that hunger for results, it binds the embodied soul to action.