Chapter 12 (Bhakti-Yoga (The Yoga of Devotion)), verse 7
Krishna → Arjuna · vocative: Pārtha · meter: anuṣṭubh
तेषाम् अहं समुद्धर्ता मृत्यु-संसार-सागरात् | भवामि नचिरात् पार्थ मय्य् आवेशित-चेतसाम्
teṣām ahaṃ samuddhartā mṛtyu-saṃsāra-sāgarāt | bhavāmi nacirāt pārtha mayy āveśita-cetasām
Word-by-word
- teṣām← tadVibhakti.Sasthi plural neuter noun[advaita]।।यतः एवम्? तस्मात् --,[dvaita]इति।तेषामेकान्तिनः श्रेष्ठास्ते चैवानन्यदेवताः। अहमेव गतिस्तेषां निराशीः कर्मकारिणाम् इति च मोक्षधर्मे [म.भा.12]।
- aham← ahanominative singular neuter noun[advaita]ईश्वरः समुद्धर्ता[viśiṣṭādvaita]अचिरेण
- samuddhartā← samuddhṛnominative singular masculine noun[advaita]। कुतः इति आह -- मृत्युसंसारसागरात् मृत्युयुक्तः संसारः मृत्युसंसारः? स एव सागर इव सागरः? दुस्तरत्वात्? तस्मात् मृत्युसं[viśiṣṭādvaita]भवामि[dvaita]भवामि [12[advaita-bhakti]सम्यगनायासेन उदूर्ध्वे सर्वबाधावधिभूते शुद्धे ब्रह्मणि धर्ता धारयिता ज्ञानावष्टम्भदानेन भवामि नचिरात् क्षिप्रमेव तस्मिन
- mṛti← mṛlocative singular masculine noun
- u← unominative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]पासते? ध्यानार्चनप्रणामस्तुतिकीर्तनादीनि स्वयम्[dvaita]क्तं च सौकरायणश्रुतौ -- उपासते ये पुरुषं वासुदेवमव्यक्तादेरीप्सितं किन्नु तेषाम् इति।तेषामेकान्तिनः श्रेष्ठास्ते चैवानन्[advaita-bhakti]क्ताशङ्कानिवृत्त्यर्थः
- saṃsāra← saṃsṛvocative singular masculine noun[advaita]सागरात् मृत्युयुक्तः संसारः मृत्युसंसारः? स[viśiṣṭādvaita]ा ख्यात् सागराद् अहम् अचिरेण[bhakti]सागरादहं सम्यगुद्धर्ता अचिरेणैव भवामि[advaita-bhakti]सागरात् मृत्युयुक्तो
- sās← sanominative plural masculine noun
- garāt← gṛablative singular masculine noun[advaita]मृत्युयुक्तः संसारः मृत्युसंसारः? स[advaita-bhakti]मृत्युयुक्तो
- bhavāmi← bhū1st person singular present indicative active verb[advaita]न चिरात्[dvaita][12।1] इत्यनेन देवस्त्वित्यादिकं आगामिगीतावाक्यमपेक्ष्य प्राग्बुद्ध्यारोहाय तदुक्तमिति। अत्र श्रुत्यादिसम्मतिं चाह -- उ[advaita-bhakti]नचिरात् क्षिप्रमेव तस्मिन्नेव जन्मनि
- nacirāt← naciraablative singular masculine noun[advaita-bhakti]क्षिप्रमेव तस्मिन्नेव जन्मनि
- pārtha← pārthavocative singular masculine noun[advaita]? मयि आवेशितचेतसां मयि विश्वरूपे आवेशितं समाहितं चेतः येषां ते मय्यावेशितचेतसः तेषाम्[advaita-bhakti]ेति संबोधनमाश्वासार्थम्
- mayi← mevilocative singular neuter noun[advaita]आवेशितचेतसां मयि विश्वरूपे आवेशितं समाहितं चेतः येषां ते मय्यावेशितचेतसः तेषाम्[viśiṣṭādvaita]संन्यस्य? मत्पराः मदेकप्राप्याः, अनन्येन[śuddhādvaita]तथा भावकारणे वस्तुशक्तिरेवोद्धारिकान मय्यावेशितधियां कामः कामाय कल्पते इति वाक्यात्[advaita-bhakti]सगुणे वासुदेवे संन्यस्य समर्प्य मत्परा अहं भगवान् वासुदेव
- āva← av3rd person singular perfect active verb[advaita]ेशितचेतसां मयि विश्वरूपे आवेशितं समाहितं चेतः येषां ते मय्यावेशितचेतसः तेषाम्[advaita-bhakti]ेशितमेकाग्रतया प्रवेशितं चेतो यैस्तेषामहं सततोपासितो भगवान् मृत्युसंसारसागरात् मृत्युयुक्तो
- īśita← īśvocative singular masculine noun
- cetas← citnominative singular masculine noun
- ām← āaccusative singular masculine noun
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 12.7, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_12.7 · anandgiri_12.7
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_12.7 · vedantadeshika_12.7
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_12.7 · jayatirtha_12.7
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_12.7
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_12.7
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_12.7
Theme-list memberships (6)
Show all theme-lists this verse participates in
- तेषाम्with 5.16, 10.11, 12.1, 12.5
- पार्थwith 1.25, 1.26, 1.28, 1.29, 1.30, 2.3, …
- मय्यावेशितचेतसाम्with 3.20
- ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम्with 4.11, 9.29
- संसारwith 1.1, 2.19, 5.10, 9.3, 12.8, 16.19
- समोऽहं सर्वभूतेषुwith 9.29