Chapter 5 (Karma-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Renunciation)), verse 10
Krishna → Arjuna · meter: anuṣṭubh
ब्रह्मण्य् आधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति यः | लिप्यते न स पापेन पद्म-पत्रम् इवाम्भसा
brahmaṇy ādhāya karmāṇi saṅgaṃ tyaktvā karoti yaḥ | lipyate na sa pāpena padma-patram ivāmbhasā
Word-by-word
- brahmaṇi← brahmanlocative singular neuter noun[advaita]ईश्वरे आधाय निक्षिप्य तदर्थं कर्म करोमि इति भृत्य इव स्वाम्यर्थं सर्वाणि कर्माणि मोक्षेऽपि फले सङ्गं त्यक्त्वा करोति[viśiṣṭādvaita]इति श्लोकेन[advaita-bhakti]परमेश्वरे आधाय समर्प्य सङ्गं फलाभिलाषं त्यक्त्वेश्वरार्थं भृत्यइव स्वाम्यर्थं स्वफलनिरपेक्षतया करोमीत्यभिप्रायेण कर्माण
- ādhāya← ādhādative singular masculine noun[advaita]निक्षिप्य तदर्थं कर्म करोमि इति भृत्य इव स्वाम्यर्थं सर्वाणि कर्माणि मोक्षेऽपि फले सङ्गं त्यक्त्वा करोति[viśiṣṭādvaita]फल सङ्गं त्यक्त्वा नैव किञ्चित् करोमि इति[advaita-bhakti]समर्प्य सङ्गं फलाभिलाषं त्यक्त्वेश्वरार्थं भृत्यइव स्वाम्यर्थं स्वफलनिरपेक्षतया करोमीत्यभिप्रायेण कर्माणि लौकिकानि वैदि
- karmāṇi← karmanvocative plural neuter noun[advaita]मोक्षेऽपि फले सङ्गं त्यक्त्वा करोति[viśiṣṭādvaita]करोति स प्रकृतिसंसृष्टतया वर्तमानः[śuddhādvaita]स्वेनैव क्रियमाणानि अनुसन्धायेति क्रियाद्वैतभाव उक्तः[bhakti]करोति असौ पापेन बन्धहेतुतया पापिष्ठेन पुण्यपापात्मकेन कर्मणा न लिप्यते[advaita-bhakti]लौकिकानि वैदिकानि
- saṅgam← sañjaccusative singular masculine noun
- tyaktvā← tyajnominative singular masculine noun[advaita]करोति[viśiṣṭādvaita]नैव किञ्चित् करोमि इति[śuddhādvaita]यो योगी करोति स तदधिगतः ब्रह्मवित् जीवन्मुक्तः पापेनाकरणप्रत्यवायेन नाश्लिष्टो भवति पद्मपत्रमिवाम्भसा[bhakti]यः कर्माणि करोति असौ पापेन बन्धहेतुतया पापिष्ठेन पुण्यपापात्मकेन कर्मणा न लिप्यते। यथा पद्मपत्रमम्भसि स्थितमप्यम्भसा न
- karoti← kṛ3rd person singular present indicative active verb[advaita]यः सर्वकर्माणि लिप्यते न स पापेन न संबध्यते पद्मपत्रमिव अम्भसा उदकेन। केवलं सत्त्वशुद्धिमात्रमेव फलं तस्य कर्मणः स्यात्[viśiṣṭādvaita]स प्रकृतिसंसृष्टतया वर्तमानः[śuddhādvaita]स तदधिगतः ब्रह्मवित् जीवन्मुक्तः पापेनाकरणप्रत्यवायेन नाश्लिष्टो भवति पद्मपत्रमिवाम्भसा[bhakti]असौ पापेन बन्धहेतुतया पापिष्ठेन पुण्यपापात्मकेन कर्मणा न लिप्यते[advaita-bhakti]यो लिप्यते न स पापेन पापपुण्यात्मकेन कर्मणेति यावत्
- yas← īnominative plural masculine noun[advaita]त्विति[śuddhādvaita]तत्त्ववित् कर्मकरणादिति विवेचयति ब्रह्मणीति[bhakti]य करोमीत्यभिमानोऽस्ति
- lipyate← lip3rd person singular present indicative passive verb[advaita]न स पापेन न संबध्यते पद्मपत्रमिव अम्भसा उदकेन[viśiṣṭādvaita]पद्मपत्रमिवाम्भसा यथा पद्मपत्रम् अम्भसा संसृष्टम्[dvaita]5।7लिप्यते न स पापेन इति पुनः पुनः फलकथनं इत्यत आह साधने ति। साधननियमस्येति तदुक्तेरित्यर्थः। सन्न्यासयोगौ मिलितावेव फल[bhakti]। यथा पद्मपत्रमम्भसि स्थितमप्यम्भसा न लिप्यते तद्वत्।[advaita-bhakti]न स पापेन पापपुण्यात्मकेन कर्मणेति यावत्
- na← navocative singular neuter noun[advaita]िक्षिप्य तदर्थं कर्म करोमि इति भृत्य इव स्वाम्यर्थं सर्वाणि कर्माणि मोक्षेऽपि फले सङ्गं त्यक्त्वा करोति[viśiṣṭādvaita]प्रकृतिः इह उच्यतेमम योनिर्महद्ब्रह्म (गीता 14[dvaita]्न्यासयोगयुक्त[śuddhādvaita]चायं मुनिः केवलं साङ्ख्यमार्गीयः कर्मसन्न्यासाभावात् किन्तु योगमार्गीयस्तत्त्ववित् कर्मकरणादिति विवेचयति ब्रह्मणीति[bhakti]ोऽस्ति[advaita-bhakti]्कर्तृत्वाभिमानाल्लिप्येतैव तथाच कथं
- sa← savocative singular masculine noun[advaita]्वाम्यर्थं सर्वाणि कर्माणि मोक्षेऽपि फले सङ्गं त्यक्त्वा करोति[viśiṣṭādvaita]्थितायां प्रकृतौपश्यन् श्रृण्वन् इत्यादिना उक्तप्रकारेण कर्मणि आधाय फल सङ्गं त्यक्त्वा नैव किञ्चित् करोमि इति[dvaita]न्न्यासयोगयुक्त[śuddhādvaita]ाङ्ख्यमार्गीयः कर्मसन्न्यासाभावात् किन्तु योगमार्गीयस्तत्त्ववित् कर्मकरणादिति विवेचयति ब्रह्मणीति[bhakti]्य करोमीत्यभिमानोऽस्ति[advaita-bhakti]्य संन्यासपूर्विका ज्ञाननिष्ठा स्यादिति तत्राह ब्रह्मणि परमेश्वरे आधाय समर्प्य सङ्गं फलाभिलाषं त्यक्त्वेश्वरार्थं भृत्यइ
- pāpena← pāpainstrumental singular masculine noun[advaita]न संबध्यते पद्मपत्रमिव अम्भसा उदकेन[viśiṣṭādvaita]न लिप्यते पद्मपत्रमिवाम्भसा यथा पद्मपत्रम् अम्भसा संसृष्टम्[dvaita]इति पुनः पुनः फलकथनं इत्यत आह साधने ति[śuddhādvaita]ाकरणप्रत्यवायेन नाश्लिष्टो भवति पद्मपत्रमिवाम्भसा[bhakti]बन्धहेतुतया पापिष्ठेन पुण्यपापात्मकेन कर्मणा न लिप्यते[advaita-bhakti]पापपुण्यात्मकेन कर्मणेति यावत्
- padma← padmavocative singular neuter noun[advaita]पत्रमिव अम्भसा उदकेन[viśiṣṭādvaita]पत्रमिवाम्भसा यथा पद्मपत्रम् अम्भसा संसृष्टम्[śuddhādvaita]पत्रमिवाम्भसा[bhakti]पत्रमम्भसि स्थितमप्यम्भसा न लिप्यते तद्वत्[advaita-bhakti]पत्रमुपरि प्रक्षिप्तेनाम्भसा न लिप्यते तद्वद्भगवदर्पणबुद्ध्यानुष्ठितं कर्म बुद्धिशुद्धिफलमेव स्यात्
- pat← patnominative singular masculine noun[advaita]रमिव अम्भसा उदकेन[viśiṣṭādvaita]वेन इन्द्रियाकारेण अवस्थितायां प्रकृतौपश्यन् श्रृण्वन् इत्यादिना उक्तप्रकारेण कर्मणि आधाय फल सङ्गं त्यक्त्वा नैव किञ्चित[śuddhādvaita]रमिवाम्भसा[bhakti]रमम्भसि स्थितमप्यम्भसा न लिप्यते तद्वत्[advaita-bhakti]रमुपरि प्रक्षिप्तेनाम्भसा न लिप्यते तद्वद्भगवदर्पणबुद्ध्यानुष्ठितं कर्म बुद्धिशुद्धिफलमेव स्यात्
- ram← raaccusative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]अम्भसा संसृष्टम्[dvaita]भस्य नियमार्थत्वादिति भावः
- iva← ivanominative singular masculine noun[advaita]स्वाम्यर्थं सर्वाणि कर्माणि मोक्षेऽपि फले सङ्गं त्यक्त्वा करोति[advaita-bhakti]स्वाम्यर्थं स्वफलनिरपेक्षतया करोमीत्यभिप्रायेण कर्माणि लौकिकानि वैदिकानि
- ambhasā← ambhasinstrumental singular neuter noun[advaita]उदकेन[viśiṣṭādvaita]संसृष्टम्
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 5.10, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_5.10 · anandgiri_5.10
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_5.10 · vedantadeshika_5.10
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_5.10 · jayatirtha_5.10
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_5.10
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_5.10
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_5.10
Theme-list memberships (9)
Show all theme-lists this verse participates in
- अज्ञानwith 3.26, 3.28, 4.42, 5.15, 5.16, 10.11, …
- कर्माणिwith 1.1, 2.48, 3.26, 3.27, 3.30, 4.14, …
- प्रकृतिwith 1.1, 3.5, 3.28, 3.33, 4.6, 7.4, …
- ब्रह्मwith 1.1, 2.72, 3.14, 3.15, 4.21, 4.24, …
- ब्रह्मण्याधाय कर्माणिwith 3.3
- भगवान्with 1.1, 2.11, 2.19, 3.3, 3.32, 4.1, …
- संसारwith 1.1, 2.19, 9.3, 12.7, 12.8, 16.19
- सङ्गं त्यक्त्वाwith 1.1, 2.48, 5.11, 18.6, 18.9
- सङ्गात्संजायते कामःwith 2.62, 2.63