Bhagavad Gītā Chapter 5, Verse 10: Krishna to Arjuna — Karma-Sannyāsa-Yoga
Bhagavad Gītā 5.10
ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति यः ।
लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा ॥
brah← brahman(53 verses)locative neuter singular nounBrahman (the Absolute); also: the Veda; sacred utterancemaṇy ādhāya← ādhā(2 verses)convto place upon, deposit, fixattested in commentariesadvaitaनिक्षिप्य तदर्थं कर्म करोमि इति भृत्य इव स्वाम्यर्थं सर्वाणि कर्माणि मोक्षेऽपि फले सङ्गं त्यक्त्वा करोतिviśiṣṭādvaitaफल सङ्गं त्यक्त्वा नैव किञ्चित् करोमि इतिadvaita-bhaktiसमर्प्य सङ्गं फलाभिलाषं त्यक्त्वेश्वरार्थं भृत्यइव स्वाम्यर्थं स्वफलनिरपेक्षतया करोमीत्यभिप्रायेण कर्माणि लौकिकानि वैदि karmāṇi← karman(144 verses)accusative neuter plural nounaction, deed, the law of actionattested in commentariesadvaitaमोक्षेऽपि फले सङ्गं त्यक्त्वा करोतिviśiṣṭādvaitaकरोति स प्रकृतिसंसृष्टतया वर्तमानःśuddhādvaitaस्वेनैव क्रियमाणानि अनुसन्धायेति क्रियाद्वैतभाव उक्तःbhaktiकरोति असौ पापेन बन्धहेतुतया पापिष्ठेन पुण्यपापात्मकेन कर्मणा न लिप्यतेadvaita-bhaktiलौकिकानि वैदिकानि saṅgaṃ← saṅga(20 verses)accusative masculine singular nounattachment, contact (= saṅga in earlier dict — alternate spelling) tyaktvā← tyaj(17 verses)convto abandon, give up, renounce (verbal root)attested in commentariesadvaitaकरोति यः सर्वकर्माणि लिप्यते न स पापेन न संबध्यते पद्मपत्रमिव अम्भसा उदकेन। केवलं सत्त्वशुद्धिमात्रमेव फलं तस्य कर्मणःviśiṣṭādvaitaनैव किञ्चित् करोमि इतिśuddhādvaitaयो योगी करोति स तदधिगतः ब्रह्मवित् जीवन्मुक्तः पापेनाकरणप्रत्यवायेन नाश्लिष्टो भवति पद्मपत्रमिवाम्भसाbhaktiयः कर्माणि करोति असौ पापेन बन्धहेतुतया पापिष्ठेन पुण्यपापात्मकेन कर्मणा न लिप्यते karoti← kṛ(42 verses)present indicative 3rd person singular verbto do, make (verbal root)attested in commentariesadvaitaयः सर्वकर्माणि लिप्यते न स पापेन न संबध्यते पद्मपत्रमिव अम्भसा उदकेनviśiṣṭādvaitaस प्रकृतिसंसृष्टतया वर्तमानःśuddhādvaitaस तदधिगतः ब्रह्मवित् जीवन्मुक्तः पापेनाकरणप्रत्यवायेन नाश्लिष्टो भवति पद्मपत्रमिवाम्भसाbhaktiअसौ पापेन बन्धहेतुतया पापिष्ठेन पुण्यपापात्मकेन कर्मणा न लिप्यतेadvaita-bhaktiयो लिप्यते न स पापेन पापपुण्यात्मकेन कर्मणेति यावत् yaḥ← yad(218 verses)nominative masculine singular nounwhich, who (relative pronoun)
lipyate← √lip(5 verses)present indicative pass 3rd person singular verbto smear, anoint, taint, stain (verbal root)attested in commentariesadvaitaन स पापेन न संबध्यते पद्मपत्रमिव अम्भसा उदकेनviśiṣṭādvaitaपद्मपत्रमिवाम्भसा यथा पद्मपत्रम् अम्भसा संसृष्टम्dvaita5।7लिप्यते न स पापेन इति पुनः पुनः फलकथनं इत्यत आह साधने ति। साधननियमस्येति तदुक्तेरित्यर्थः। सन्न्यासयोगौ मिलितावेव फलbhakti। यथा पद्मपत्रमम्भसि स्थितमप्यम्भसा न लिप्यते तद्वत्।advaita-bhaktiन स पापेन पापपुण्यात्मकेन कर्मणेति यावत् na← na(252 verses)not (negation particle) sa← tad(305 verses)nominative masculine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun pāpena← pāpa(16 verses)instrumental neuter singular nounsin, evil, demeritattested in commentariesadvaitaन संबध्यते पद्मपत्रमिव अम्भसा उदकेनviśiṣṭādvaitaन लिप्यते पद्मपत्रमिवाम्भसा यथा पद्मपत्रम् अम्भसा संसृष्टम्dvaitaइति पुनः पुनः फलकथनं इत्यत आह साधने तिbhaktiबन्धहेतुतया पापिष्ठेन पुण्यपापात्मकेन कर्मणा न लिप्यतेadvaita-bhaktiपापपुण्यात्मकेन कर्मणेति यावत् padma← padmacompound (compound member)lotus-patram← pattra(3 verses)nominative neuter singular nounleaf iv← iva(17 verses)like, as ifāmbhasā
spoken
Whoever rests all actions in Brahman and sheds attachment is not stained by sin, as a lotus leaf is not stained by water.