Summon
Chapter 9 (Rāja-Vidyā-Rāja-Guhya-Yoga (The Yoga of Royal Knowledge and Royal Mystery)), verse 3
KrishnaArjuna · vocative: Paranṭapa · meter: anuṣṭubh
अश्रद्दधानाः पुरुषा धर्मस्यास्य परंतप | अप्राप्य मां निवर्तन्ते मृत्यु-संसार-वर्त्मनि
aśraddadhānāḥ puruṣā dharmasyāsya paraṃtapa | aprāpya māṃ nivartante mṛtyu-saṃsāra-vartmani

Word-by-word

  • aśraddadhānāsaśraddadhānanominative plural masculine noun
  • puruṣāspuruṣanominative plural masculine noun
  • dhādhāvocative singular neuter noun
    [advaita]नाः श्रद्धाविरहिताः आत्मज्ञानस्य धर्मस्य अस्य स्वरूपे तत्फले
    [viśiṣṭādvaita]नाः विश्वासपूर्वकत्वारारहिताः पुरुषाः माम् अप्राप्य मृत्युरूपे संसारवर्त्मनि नितरां वर्तन्ते
    [śuddhādvaita]रहिताः पुरुषा ये ते मां पुरुषोत्तममप्राप्य मृत्युरूपे संसारे नितरां वर्तन्ते
    [bhakti]ना इति
    [advaita-bhakti]नाः वेदविरोधिकुहेतुदर्शनदूषितान्तःकरणतया प्रामाण्यममन्यमानाः पापकारिणोऽसुरसंपदमारूढाः स्वमतिकल्पितेनोपायेन कथंचिद्यतमाना
  • ṝmaccusative singular masculine noun
  • asyaaVibhakti.Sasthi singular masculine noun
    [advaita]स्वरूपे तत्फले
    [viśiṣṭādvaita]उपासनाख्यस्य धर्मस्य निरतिशयप्रियमद्विषयतया स्वयं निरतिशयप्रियरूपस्य परमनिःश्रेयसस्वरूपमत्प्राप्तिसाधनस्य अव्ययस्य उपाद
    [śuddhādvaita]ज्ञानस्य मध्ये धर्मस्य भजनलक्षणस्य? पाठान्तरे तु धर्मस्य तत्सहितज्ञानस्य वा श्रद्धारहिताः पुरुषा ये ते मां पुरुषोत्तममप
    [bhakti]भक्तिलक्षणज्ञानसहितस्य धर्मस्येति कर्मणिषष्ठ्यौ
    [advaita-bhakti]ात्मज्ञानाख्यस्य धर्मस्य स्वरूपे साधने फले
  • asyaaVibhakti.Sasthi singular masculine noun
    [advaita]स्वरूपे तत्फले
    [viśiṣṭādvaita]उपासनाख्यस्य धर्मस्य निरतिशयप्रियमद्विषयतया स्वयं निरतिशयप्रियरूपस्य परमनिःश्रेयसस्वरूपमत्प्राप्तिसाधनस्य अव्ययस्य उपाद
    [śuddhādvaita]ज्ञानस्य मध्ये धर्मस्य भजनलक्षणस्य? पाठान्तरे तु धर्मस्य तत्सहितज्ञानस्य वा श्रद्धारहिताः पुरुषा ये ते मां पुरुषोत्तममप
    [bhakti]भक्तिलक्षणज्ञानसहितस्य धर्मस्येति कर्मणिषष्ठ्यौ
    [advaita-bhakti]ात्मज्ञानाख्यस्य धर्मस्य स्वरूपे साधने फले
  • parampṝaccusative singular masculine noun
  • tapatapvocative singular masculine noun
    [advaita]? अप्राप्य मां परमेश्वरम्? मत्प्राप्तौ नैव आशङ्का इति मत्प्राप्तिमार्गसाधनभेदभक्तिमात्रमपि अप्राप्य इत्यर्थः
    [viśiṣṭādvaita]्रकारश्रद्धेयज्ञानानुष्ठानाभावे मोक्षो न सिद्ध्यतीति दर्शयन् स्वरूपतः फलतश्च निरतिशयसुखरूपस्य सर्वैरनुष्ठानाभावे
    [bhakti]्रयत्ना
  • aprāpyaaprāpyavocative singular neuter noun
    [advaita]मां परमेश्वरम्? मत्प्राप्तौ नैव आशङ्का इति मत्प्राप्तिमार्गसाधनभेदभक्तिमात्रमपि अप्राप्य इत्यर्थः
    [viśiṣṭādvaita]मृत्युरूपे संसारवर्त्मनि नितरां वर्तन्ते
  • māmVibhakti.Sasthi plural neuter noun
    [viśiṣṭādvaita]अप्राप्य मृत्युरूपे संसारवर्त्मनि नितरां वर्तन्ते
  • nivartantenivṛt3rd person plural present indicative active verb
    [advaita]निश्चयेन वर्तन्ते क्व -- मृत्युसंसारवर्त्मनि मृत्युयुक्तः संसारः मृत्युसंसारः
    [viśiṣṭādvaita]इत्यत्र प्रतिनिवृत्तिविवक्षायामवधिसाकाङ्क्षत्वादत्र
    [bhakti]। मृत्युव्याप्ते संसारमार्गे परिभ्रमन्तीत्यर्थः।
    [advaita-bhakti]निश्चयेन वर्तन्ते
  • mṛtimṛlocative singular masculine noun
  • uunominative singular masculine noun
    [advaita]पनिषदं देहमात्रात्मदर्शनमेव प्रतिपन्नाः असुतृपः पापाः पुरुषाः अश्रद्दधानाः? परंतप? अप्राप्य मां परमेश्वरम्? मत्प्राप्तौ
    [viśiṣṭādvaita]पासनाख्यस्य धर्मस्य निरतिशयप्रियमद्विषयतया स्वयं निरतिशयप्रियरूपस्य परमनिःश्रेयसस्वरूपमत्प्राप्तिसाधनस्य अव्ययस्य उपादान
    [bhakti]पायान्तरेण मत्प्राप्तये कृतप्रयत्ना
  • saṃsārasaṃsṛvocative singular masculine noun
    [advaita]वर्त्मनि मृत्युयुक्तः संसारः मृत्युसंसारः
    [viśiṣṭādvaita]वर्त्मनि नितरां वर्तन्ते
    [śuddhādvaita]े नितरां वर्तन्ते
    [bhakti]िणः स्युस्तत्राह -- अश्रद्दधाना इति
    [advaita-bhakti]ी स्यादित्यत आह -- अस्यात्मज्ञानाख्यस्य धर्मस्य स्वरूपे साधने फले
  • vartmanivartmanlocative singular neuter noun
    [advaita]मृत्युयुक्तः संसारः मृत्युसंसारः
    [viśiṣṭādvaita]नितरां वर्तन्ते
    [bhakti]निवर्तन्ते
    [advaita-bhakti]। सर्वदा जननमरणप्रबन्धेन नारकितिर्यगादित्योनिष्वेव भ्रमन्तीत्यर्थः।

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 9.3, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_9.3 · anandgiri_9.3
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_9.3 · vedantadeshika_9.3
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_9.3 · jayatirtha_9.3
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_9.3
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_9.3
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_9.3

Theme-list memberships (10)

Show all theme-lists this verse participates in
  • गच्छन्त्यपुनरावृत्तिम्with 5.17
  • परंतपwith 2.3
  • पुरुषwith 1.1, 2.15, 2.16, 2.21, 2.60, 7.11, …
  • भूतग्रामः स एवायम्with 8.19
  • मृत्युसंसारवर्त्मनिwith 8.15, 9.34
  • यं प्राप्य न निवर्तन्तेwith 8.21
  • यद्गत्वा न निवर्तन्तेwith 7.23
  • यस्मिन्गता न निवर्तन्ति भूयःwith 15.4
  • संसारwith 1.1, 2.19, 5.10, 12.7, 12.8, 16.19
  • संसारधर्मैरविमुह्यमानःwith 3.35