Bhagavad Gītā Chapter 18, Verse 62: Krishna to ArjunaMokṣa-Sannyāsa-Yoga

Bhagavad Gītā 18.62Chapter 18 · Mokṣa-Sannyāsa-Yoga · KrishnaArjuna · Bhārata · anuṣṭubh
तमेव शरणं गच्छ सर्वभावेन भारत
तत्प्रसादात्परां शान्तिं स्थानं प्राप्स्यसि शाश्वतम्
tamtad(305 verses)accusative masculine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronounevaeva(174 verses)indeed, truly, only (emphatic particle) śaraṇaṃśaraṇa(4 verses)accusative neuter singular nounrefuge, shelter, protection gacchagam(14 verses)present imperative 2nd person singular verbto go (verbal root)attested in commentariesadvaitaआश्रय सर्वभावेन सर्वात्मनाviśiṣṭādvaitaअनुवर्तस्वdvaitaतत्प्रसादात् इत्यादिरूपात्परोक्षवचनात्कृष्णस्यानीश्वरत्वं प्रतीयतेśuddhādvaitaसर्वात्मनाbhakti। ततस्तस्यैव प्रसादात्परमामुपशान्तिं स्थानं च पारमेश्वरं शाश्वतं नित्यं प्राप्स्यसि।advaita-bhaktiआश्रय। सर्वभावेन सर्वात्मना मनसा वाचा कर्मणा च। हे भारत, तत्प्रसादात्तस्यैवेश्वरस्यानुग्रहात्तत्त्वज्ञानोत्पत्तिपर्यन्त sarvasarva(138 verses)compound (compound member)all, entirebhāvenabhāva(29 verses)instrumental masculine singular nounbeing, state, mood, emotion, condition bhāratabhārata(22 verses)vocative masculine singular noundescendant of Bharata; epithet of Arjunaattested in commentariesadvaita। ततः तत्प्रसादात् ईश्वरानुग्रहात् परां प्रकृष्टां शान्तिम् उपरतिं स्थानं च मम विष्णोः परमं पदं प्राप्स्यसि शाश्वतं नित्advaita-bhakti, तत्प्रसादात्तस्यैवेश्वरस्यानुग्रहात्तत्त्वज्ञानोत्पत्तिपर्यन्तात्परां शान्तिं सकार्याविद्यानिवृत्तिं स्थानमद्वितीयस्वप
tatprasādātprasāda(9 verses)ablative masculine singular noungrace, favor, clarity (from pra-√sad)parāṃpara(58 verses)accusative feminine singular nounhighest, supreme, beyond, other śāntiṃśānti(10 verses)accusative feminine singular nounpeace, tranquillity (from √śam) sthānaṃsthāna(5 verses)accusative neuter singular nounplace, position, station prāpsyasi√prāp(8 verses)future indicative 2nd person singular verbto obtain (pra- + √āp 'reach')attested in commentariesadvaitaशाश्वतं नित्यम्viśiṣṭādvaita। यद् अभिधीयते श्रुतिशतैः -- तद्विष्णोः परमं पदं सदा पश्यन्ति सूरयः। (ऋ0 सं0 1।2।6।5)ते ह नाकं महिमानः सचन्त यत्र पूर्वेśuddhādvaita। अतो भगवदाज्ञातः स्वधर्मकरणं मतं तथा सति न बन्धः स्यात्तदीयस्येति निर्णयः। śāśvatamśāśvata(9 verses)accusative neuter singular nouneternal, perpetual
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Go to him alone for shelter, Arjuna, with your whole being; by his grace you will reach the highest peace and the eternal place.