Bhagavad Gītā Chapter 9, Verse 13: Krishna to ArjunaRāja-Vidyā-Rāja-Guhya-Yoga

Bhagavad Gītā 9.13Chapter 9 · Rāja-Vidyā-Rāja-Guhya-Yoga · KrishnaArjuna · Pārtha · anuṣṭubh
महात्मानस् तु मां पार्थ दैवीं प्रकृतिमाश्रिताः
भजन्त्यनन्यमनसो ज्ञात्वा भूतादिमव्ययम्
mahātmānamahātman(8 verses)nominative masculine plural noungreat soul (mahat 'great' + ātman 'self')s tutu(67 verses)but, on the other hand (particle) māṃmad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) pārthapārtha(42 verses)vocative masculine singular nounson of Pṛthā (Kuntī); epithet of Arjunaattested in commentariesadvaitaदैवीं देवानां प्रकृतिं शमदमदयाश्रद्धादिलक्षणाम् आश्रिताः सन्तः भजन्ति सेवन्ते अनन्यमनसः अनन्यचित्ताः ज्ञात्वा भूतादिं भ daivīṃdaiva(9 verses)accusative feminine singular noundivine; fate, destiny prakṛtimprakṛti(28 verses)accusative feminine singular nounprimordial nature (pra- + √kṛ 'do' — 'that from which all is made')attested in commentariesviśiṣṭādvaitaआश्रिताः महात्मानः ते, भूतादिम् अव्ययं वाङ्मनसागोचरनामकर्मस्वरूपं परमकारुणिकतया साधुपरित्राणाय मनुष्यत्वेन अवतीर्णं मां āśritāḥ√āśri(6 verses)nominative masculine plural participle nounto take refuge in, resort toattested in commentariesadvaitaसन्तः भजन्ति सेवन्ते अनन्यमनसः अनन्यचित्ताः ज्ञात्वा भूतादिं भूतानां वियदादीनां प्राणिनांviśiṣṭādvaitaमहात्मानः ते, भूतादिम् अव्ययं वाङ्मनसागोचरनामकर्मस्वरूपं परमकारुणिकतया साधुपरित्राणाय मनुष्यत्वेन अवतीर्णं मां ज्ञात्वा
bhaj√bhaj(12 verses)present indicative 3rd person plural verbto share, partake of, worship, love (verbal root)anan(9 verses)negation prefix (variant of a-)ty ananyaanya(37 verses)compound (compound member)other, different-manamanas(41 verses)nominative masculine plural nounmind (lower mind), the inner organ of perceptionso jñātvājñā(22 verses)convto know (verbal root)attested in commentariesadvaitaभूतादिं भूतानां वियदादीनां प्राणिनांviśiṣṭādvaitaअनन्यमनसः मां भजन्ते मत्प्रियत्वातिरेकेण मद्भजनेन विना मनसःśuddhādvaitaभगवन्मार्गीयाचार्यचरणोपदेशानुसारेण भजन्ति पुरुषोत्तमं मामेवbhaktiभजन्तिadvaita-bhaktiभजन्ति सेवन्ते bhūtādimbhūtādiaccusative masculine singular nounorigin of beings (bhūta + ādi)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaअव्ययं वाङ्मनसागोचरनामकर्मस्वरूपं परमकारुणिकतया साधुपरित्राणाय मनुष्यत्वेन अवतीर्णं मां ज्ञात्वा अनन्यमनसः मां भजन्ते म avyayamavyaya(23 verses)accusative masculine singular nounimperishable (a- + vyaya 'perishable', from vi-√i 'go away')attested in commentariesadvaita।।कथम् -- --,
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

The great-souled ones, sheltered in divine nature, worship me with undivided minds, knowing me as the imperishable source of all beings.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    The mahātmā (great-souled one) — whose mind is not small (akṣudra-citta) — takes refuge in the daivī prakṛti (divine nature) characterized by qualities such as śama (inner stillness), dama (sense-restraint), dayā (compassion), and śraddhā (trust in the guru-śāstra). With ananya-manas (undivided mind), he knows Me as bhūtādi (the origin of all beings, from ākāśa onward), the avyaya (the inexhaustible, without transformation), and worships accordingly. Such worship is not dualistic devotion but the recognition of Īśvara as the very ground from which the apparent multiplicity arises — a recognition that stabilizes the sādhaka in niṣkāma orientation until jñāna ripens.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Those who have exhausted the accumulation of merit across many births (puṇya-sañcaya) take refuge in Bhagavān and, with all their sins dissolved, stand in the daivī prakṛti (divine nature) — they become mahātmā (great-souled) by this very act of refuge. Knowing Me as bhūtādi avyaya (the inexhaustible origin of all existence), whose name, form, and nature transcend speech and mind, who descends as a human out of sovereign compassion (parama-kāruṇika) to protect the sādhu — they worship Me with ananya-manas (single-pointed mind) such that they cannot sustain their mind, self, or outer senses without the continuous act of bhajana (worship) itself.

  • Madhvadvaita

    Madhva's bhāṣya here is minimal: the verse is invoked to show that the devāḥ (celestial, hari-oriented souls) do not harbor dveṣa (hatred or aversion) toward the Lord — in sharp contrast to the āsura disposition condemned in 9.12. The mahātmā is the soul who, knowing Hari as the nitya-svatantra (eternally independent), acts from daivī prakṛti, which is constituted by natural dependence on and worship of Him. The jīva's distinction from Hari is never dissolved; bhajana is the jīva's natural and eternal mode of being in relation to the supreme independent reality.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    The mahātmā is one born in the final birth (antima-janman), purified by accumulated merit across countless rebirths (janma-janmāntara-kṛta-aneka-sukṛta-sañcaya), unafraid and cleansed of sin — the very one for whom the daivī svabhāva (divine natural disposition) described from 'abhayaṃ sattva-saṃśuddhiḥ' (16.1) onward is fulfilled. Such a one, guided by the ācārya of the Bhagavān-mārga, knows Me as 'sarva-bhūtādi avyaya' — the unchanged, purely blissful origin of all (ānanda-mātra-kara-pāda-mukha), and worships Puruṣottama alone, with mind fixed on no other — not even on Akṣara.

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara asks: who then actually worships the Lord? The mahātmā — those whose citta (mind) is not overpowered by kāma (desire) and similar impurities — because they have taken refuge in the daivī prakṛti (divine nature) as will be elaborated from 'abhayaṃ sattva-saṃśuddhiḥ' onward. For this precise reason their manas (mind) does not rest anywhere outside of Me. Knowing Me as bhūtādi (the cause of the universe), avyaya (eternal and unchanging), they perform bhajana.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana opens with the wretchedness (śocyatā) of those who are bhagavad-vimukha (turned away from Bhagavān): their karma, śāstric knowledge, and their very desire for fruit all come to nothing — they lack both other-worldly and this-worldly fruits, because they are devoid of viveka-vijñāna (discriminative wisdom). Against that backdrop, the mahātmā is the one whose ātman and antaḥkaraṇa have been refined across many births, not overwhelmed by kāma, and who has taken shelter in the daivī sāttvikī prakṛti. This person knows Bhagavān as Īśvara — the avyaya (imperishable) cause of all worlds — and thus performs bhajana, with no manas directed at anything other than the Lord.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com