Bhagavad Gītā Chapter 9, Verse 24: Krishna to ArjunaRāja-Vidyā-Rāja-Guhya-Yoga

Bhagavad Gītā 9.24Chapter 9 · Rāja-Vidyā-Rāja-Guhya-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
अहं हि सर्वयज्ञानां भोक्ता च प्रभुरेव च
न तु मामभिजानन्ति तत्त्वेनातश् च्यवन्ति ते
ahaṃmad(383 verses)nominative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) hihi(70 verses)for, indeed, because (particle) sarvasarva(138 verses)compound (compound member)all, entire-yajñānāṃyajña(44 verses)genitive masculine plural nounsacrifice, worship, ritual offering bhoktābhoktṛ(5 verses)nominative masculine singular nounenjoyer, experiencer (from √bhuj)attested in commentariesadvaitaच प्रभुःśuddhādvaitaप्रभुः फलदाताbhaktiप्रभुश्च स्वामी फलदातापि चाहमेवेत्यर्थःadvaita-bhaktiच स्वेनान्तर्यामिरूपेण अधियज्ञत्वात्प्रभुश्च फलदाता चेति प्रसिद्धमेतत् caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) prabhuprabhu(5 verses)nominative masculine singular nounlord, master (pra- + √bhū 'come into being above')r evaeva(174 verses)indeed, truly, only (emphatic particle) caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca)
nana(252 verses)not (negation particle) tutu(67 verses)but, on the other hand (particle) māmmad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) abhijānantiabhi-√jñā(5 verses)present indicative 3rd person plural verbto recognize, know (abhi- + √jñā 'know')attested in commentariesadvaitaतत्त्वेन यथावत् tattventattva(14 verses)instrumental neuter singular nounthatness, principle, realityattested in commentariesadvaitaयथावत्śuddhādvaitaमूलत्वेन तु मां नाभिजानन्ति कर्मजडाः अतोऽन्तवत्फलभोगादपि पुनश्चयवन्तिbhaktiयथावन्नाभिजानन्ति अतश्च्यवन्ति प्रच्यवन्ते पुनरावर्तन्तेadvaita-bhaktiभोक्तृत्वेन प्रभुत्वेनātaś cyavanti√cyupresent indicative 3rd person plural verbto fall, slip (verbal root)attested in commentariesadvaitaप्रच्यवन्ते तेviśiṣṭādvaitaइत्यनेन कुतश्चिदिति सिद्धम्, तच्च तत्तत्कर्मसाध्यमस्थिरं फलमेवेतियान्ति इत्यनन्तरश्लोकवशाद्वाक्यान्तराच्च लब्धम् तदाहपरadvaita-bhaktiप्रच्यवन्ते tetad(305 verses)nominative masculine plural nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

I am the enjoyer and lord of all sacrifices, but worshippers of other deities do not know me as that ground, and so they fall.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    I alone am the experiencer (bhoktā) and sovereign (prabhu) of all sacrifices — Vedic (śrauta) and domestic (smārta) alike — because I am their inner deity (devatātmā). Yet worshippers of other deities do not know Me thus in truth (tattvena), for they mistake the manifest form of the deity for its ultimate ground. Performing their rites without this recognition (avidhipūrvakam), they inevitably fall (cyavanti) from the fruit of sacrifice, returning once more to the cycle of birth.

    divergence: Śaṅkara: 'sarva-yajñānāṃ devatātmatvena bhoktā ca prabhuḥ eva ca … na tu mām abhijānanti tattvena yathāvat … avidhipūrvakam iṣṭvā yāgaphalāt cyavanti'

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    I, Bhagavān, am the sole dispenser of fruit (phala-pradātā) in every sacrifice, precisely because every deity is a body (śarīra) within My being. How great the wonder (mahad idaṃ vaicitryam): the same act of worship, differentiated only by inner intention (saṃkalpa-mātra-bheda), yields for some a pitiful, perishable reward, while for those who see Me as the inner Self (antaryāmin) of all deities it yields limitless, incomparable bliss (anadhikātiśayānanda) and no return. The difference of fruit is entirely a difference of vision.

    divergence: Rāmānuja: 'prabhuḥ eva ca tatra tatra phala-pradātā ca aham eva … saṃkalpamātrabheda … anavad hikātiśayānanda-parama-puruṣa-prāpti-rūpa-phalabhāginaḥ apunarāvartinaḥ'

  • Madhvadvaita

    The reason for fall is precisely this: I am the sole bhoktā and prabhu of all sacrifices, because the jīva (individual soul), eternally distinct from Me, cannot be the ultimate enjoyer of any rite — that lordship (prabhutva) is Hari's alone. Those who worship other deities as independent lords act without proper method (vidhipūrvaka), and such rites, however sincere, cannot bear the fruit of liberation because the causal relation runs only through Me.

    divergence: Madhva: 'kāraṇam āha vidhipūrvakative — ahaṃ hīti' — the cause (kāraṇa) of fall is stated here in 'ahaṃ hi'; proper method (vidhipūrvaka) requires knowing Hari as sole sovereign.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    I dwell as the very Self (ātmā) within those Indra and other deities who are but limbs of My being (mad-aṅga-bhūta); therefore I am the only bhoktā and prabhu and fruit-giver (phala-dātā) of all sacrifices, including the sacrifice itself and all its instruments (yajñādi-rūpa, tat-sādhana-rūpa). Those bound by action alone (karma-jaḍa) do not know Me as this root-reality (tattvena, mūlatvena), and so they fall again from heaven and other states — the difference of inner disposition (bhāva-bheda) is the sole cause of difference in fruit.

    divergence: Vallabha: 'mad-aṅga-bhūteṣu me śarīratayāvasthiteṣu teṣv indrādideveṣv ātmatayāvasthito 'ham eva … karma-jaḍāḥ … bhāva-bheda eva phala-bhede hetur uktaḥ'

  • Śrīdharabhakti

    In the form of each respective deity (tat-tad-devatā-rūpeṇa) I alone am the bhoktā, the prabhu, and the fruit-giver (phala-dātā) of all sacrifices. Those who do not know Me as this inner sovereign do not return to Me but return instead to birth (punar āvartante). Yet those who worship the various deities while seeing Me, the inner witness (antaryāmin), present within all of them — they do not return.

    divergence: Śrīdhara: 'tat-tad-devatā-rūpeṇāham eva bhoktā prabhuś ca svāmī phala-dātāpi … ye tu sarva-devatāsu mām evāntaryāmiṇaṃ paśyanto yajanti te tu nāvartante'

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    I, Bhagavān Vāsudeva, am bhoktā in the form of each deity and prabhu as the inner witness (antaryāmin) of every sacrifice; there is no other worthy of worship (ārādhya) apart from Me. Those who worship other deities without knowing this fall (cyavanti) at the exhaustion of their merit, traveling by the path of smoke (dhūmādi-mārga) to those worlds and returning to take birth again. Those who see Me, the inner Self (sarvāntaryāmin), within all deities and offer their acts to Me travel by the path of light (arcirādi-mārga) to the world of Brahman, where right vision (samyag-darśana) arises and they are liberated.

    divergence: Madhusūdana: 'bhagavān vāsudeva eva … tat-tad-devatā-rūpeṇa bhoktā … antaryāmitvenādhi-yajñatvāt prabhuś ca … dhūmādi-mārgeṇa … arcirādi-mārgeṇa … samyag-darśanās tad-bhogānte mucyante'

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com