Bhagavad Gītā Chapter 11, Verse 33: Krishna to ArjunaViśvarūpa-Darśana-Yoga

Bhagavad Gītā 11.33Chapter 11 · Viśvarūpa-Darśana-Yoga · KrishnaArjuna · Savyasācin · triṣṭubh
तस्मात् त्वमुत्तिष्ठ यशो लभस्व जित्वा शत्रून् भुङ्क्ष्व राज्यं समृद्धम्
मयैवैते निहताः पूर्वमेव निमित्तमात्रं भव सव्यसाचिन्
tasmāttasmāt(24 verses)therefore, from that tvamtvad(123 verses)nominative singular nounyou (2nd person pronoun stem)attested in commentariesadvaitaउत्तिष्ठ भीष्मप्रभृतयः अतिरथाः अजेयाः देवैरपि, अर्जुनेन जिताः इति यशः लभस्व केवलं पुण्यैः हि uttiṣṭhaut-√sthā(4 verses)present imperative 2nd person singular verbattested in commentariesadvaitaभीष्मप्रभृतयः अतिरथाः अजेयाः देवैरपि, अर्जुनेन जिताः इति यशः लभस्व केवलं पुण्यैः हिviśiṣṭādvaita, तान् शत्रून् जित्वा यशो लभस्व, धर्म्यं राज्यं yaśo labhasva√labh(14 verses)present imperative 2nd person singular verbto obtain, get (verbal root)attested in commentariesadvaitaकेवलं पुण्यैः हिviśiṣṭādvaita, धर्म्यं राज्यंbhaktiप्राप्नुहिadvaita-bhakti। महद्भिः पुण्यैरेव हि यशो लभ्यते। अत्यन्ततश्च जित्वा शत्रून्दुर्योधनादीन् भुङ्क्ष्व स्वोपसर्जनत्वेन भोग्यतां प्रापय समृ
jitvāji(2 verses)convto conquer, win (verbal root)attested in commentariesadvaitaशत्रून् दुर्योधनप्रभृतीन् भुङ्क्ष्व राज्यं समृद्धम् असपत्नम् अकण्टकम्viśiṣṭādvaitaयशो लभस्व, धर्म्यं राज्यंadvaita-bhaktiशत्रून्दुर्योधनादीन् भुङ्क्ष्व स्वोपसर्जनत्वेन भोग्यतां प्रापय समृद्धं राज्यमकण्टकम् śatrūnśatru(7 verses)accusative masculine plural nounenemyattested in commentariesadvaitaदुर्योधनप्रभृतीन् भुङ्क्ष्व राज्यं समृद्धम् असपत्नम् अकण्टकम्viśiṣṭādvaitaजित्वा यशो लभस्व, धर्म्यं राज्यं bhuṅkṣva√bhuj(7 verses)present imperative 2nd person singular verbto enjoy, eat, experience (verbal root)attested in commentariesadvaitaराज्यं समृद्धम् असपत्नम् अकण्टकम्viśiṣṭādvaita। मया एव एते कृतापराधाः पूर्वम् एव निहताः, हनने विनियुक्ताः, त्वं तु तेषां हनने निमित्तमात्रं भव। मया हन्यमानानां शस्त्रbhakti। एते च तव शत्रवस्त्वदीययुद्धात्पूर्वमेव मयैव कालात्मना निहतप्रायास्तथापि त्वं निमित्तमात्रं भव। हे सव्यसाचिन् सव्येन वाadvaita-bhaktiस्वोपसर्जनत्वेन भोग्यतां प्रापय समृद्धं राज्यमकण्टकम् rājyaṃrājya(7 verses)accusative neuter singular nounkingdom, sovereignty samṛddhamsam-√ṛdh(3 verses)accusative neuter singular participle nounto flourish, prosper (sam- + √ṛdh)attested in commentariesadvaitaअसपत्नम् अकण्टकम्
mayaivaite nihatāḥ pūrvam evaeva(174 verses)indeed, truly, only (emphatic particle)
nimittanimitta(2 verses)compound (compound member)cause, occasion, instrument-mātraṃmātranominative neuter singular nounmeasure; mere, only bhava√bhū(51 verses)present imperative 2nd person singular verbto be, become; the earth (verbal root / noun) savyasācinsavyasācinvocative masculine singular nounSavyasācin (epithet of Arjuna, 'ambidextrous archer')attested in commentariesadvaita, सव्येन वामेनापि हस्तेन शराणां क्षेप्ता सव्यसाची इति उच्यते अर्जुनःbhaktiसव्येन वामहस्तेन सचितुं शरान्संधातुं शीलं यस्येति व्युत्पत्त्या वामेनापि बाणक्षेपात्सव्यसाचीत्युच्यतेadvaita-bhaktiसव्येन वामेन हस्तेनापि शरान्सचितुं संधातुं शीलं यस्य तादृशस्य तव भीष्मद्रोणादिजयो नासंभावितस्तस्मात्त्वद्व्यापारानन्तरं
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Rise and fight; these enemies are already slain by Me. Win glory, enjoy the kingdom you conquer, and be only the instrument, Savyasācin.