Bhagavad Gītā Chapter 2, Verse 7: Krishna to ArjunaSāṅkhya-Yoga

Bhagavad Gītā 2.7Chapter 2 · Sāṅkhya-Yoga · KrishnaArjuna · triṣṭubh
कार्पण्यदोषोपहतस्वभावः पृच्छामि त्वां धर्मसंमूढचेताः
यच् छ्रेयः स्यान् निश्चितं ब्रूहि तन् मे शिष्यस् ते ऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम्
kārpaṇyakārpaṇyacompound (compound member)wretchedness, miserliness (from kṛpaṇa)-doṣdoṣa(8 verses)compound (compound member)fault, defect, sinopahata-svabhāvaḥsvabhāva(11 verses)nominative masculine singular nounown-nature, innate disposition (sva 'own' + bhāva 'being')attested in commentariesbhaktiशौर्यादिलक्षणो यस्य सोऽहं त्वां पृच्छामिadvaita-bhaktiक्षात्रो युद्धोद्योगलक्षणो यस्य सः
pṛcchāmipra-√cchpresent indicative 1st person singular verbto ask, inquire (verbal root)attested in commentariesbhakti। तथा धर्मे संमूढं चेतो यस्य सः। युद्धं त्यक्त्वा भिक्षाटनमपि क्षत्रियस्य धर्मो वाऽधर्मो वेति संदिग्धचित्तः सन्नित्यर्थःadvaita-bhakti। श्रेय इत्यनुषङ्गः। अतो यन्निश्चितमैकान्तिकमात्यन्तिकं च श्रेयः परमपुमर्थभूतं फलं स्यात्तन्मे मह्यं ब्रूहि। साधनानन्तरम tvāṃtvad(123 verses)accusative singular nounyou (2nd person pronoun stem) dharmadharma(27 verses)compound (compound member)duty, law, righteousness; the principle of right action; one's own nature (sva-dharma)-saṃmūḍhasam-√muh(2 verses)compound participle (compound member)(sam- + muh: to be deluded)-cetāḥcetas(16 verses)nominative masculine singular nounconsciousness, mind, awareness
yac chreyaḥ syān niścitaṃniścitam(2 verses)certainly, decisively (adv. from niścita) brūhi√brū(7 verses)present imperative 2nd person singular verbto speak, say (verbal root)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaइति अतिमात्रकृपणो भगवत्पादाम्बुजम् उपससारadvaita-bhakti। साधनानन्तरमवश्यंभावित्वमैकान्तिकत्वम् जातस्याविनाश आत्यन्तिकत्वम् यथा ह्यौषधे कृते कदाचिद्रोगानिवृत्तिर्न भवेदपि जाताप tan memad(383 verses)genitive singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root)
śiṣyaśiṣya(2 verses)nominative masculine singular noundisciple, student (from √śās)s tetvad(123 verses)genitive singular nounyou (2nd person pronoun stem) 'haṃ śādhi√śās(2 verses)present imperative 2nd person singular verbto teach, rule, instruct (verbal root)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaमाम् इति वदतिbhaktiशिक्षयadvaita-bhaktiशिक्षय करुणया नत्वशिष्यत्वशङ्कयोपेक्षणीयोऽहमित्यर्थः māṃmad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) tvāṃtvad(123 verses)accusative singular nounyou (2nd person pronoun stem) prapannampra-√pad(7 verses)accusative masculine singular participle nounto take refuge in, surrender to (pra- + √pad)
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Arjuna says: my resolve has collapsed under grief, and my mind can no longer tell right from wrong. Tell me plainly what is best; I am your student, and I come to you in surrender.