Bhagavad Gītā Chapter 3, Verse 19: Krishna to ArjunaKarma-Yoga

Bhagavad Gītā 3.19Chapter 3 · Karma-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर
असक्तो ह्याचरन् कर्म परमाप्नोति पूरुषः
tasmtasmāt(24 verses)therefore, from thatād asaktaḥasakta(8 verses)nominative masculine singular noununattached, detached (a- + sakta past-pple. of √sañj 'cling')attested in commentariesadvaitaसङ्गवर्जितः सततं सर्वदा कार्यं कर्तव्यं नित्यं कर्म समाचर निर्वर्तयviśiṣṭādvaitaकार्यम् इति वक्ष्यमाणाकर्तृत्वानुसन्धानपूर्वकंśuddhādvaitaपुरुषो ब्रह्मविदाप्नोति परं पदम्bhaktiफलसङ्गरहितः सन्कार्यमवश्यकर्तव्यतया विहितं नित्यनैमित्तिकं कर्म सम्यगाचरadvaita-bhaktiफलकामनारहितः satataṃsatatam(7 verses)always, constantly kāryaṃkṛ(42 verses)accusative neuter singular gdv nounto do, make (verbal root) karmakarman(144 verses)accusative neuter singular nounaction, deed, the law of actionattested in commentariesadvaitaसमाचर निर्वर्तयviśiṣṭādvaitaएव समाचरśuddhādvaitaकुरु। त्वमिति साङ्ख्ययोगतत्त्वम्। यस्ययद्विहितं नित्यं नैमित्तिकं तदाचरन् असक्तः पुरुषो ब्रह्मविदाप्नोति परं पदम्। भगवदbhaktiकुर्विल्याह तस्मादितिadvaita-bhaktiनित्यनैमित्तिकलक्षणं सम्यगाचर यथाशास्त्रं निर्वर्तय samācarasam-√ācar(3 verses)present imperative 2nd person singular verbto conduct, perform (sam- + ā- + √car)attested in commentariesadvaitaनिर्वर्तयviśiṣṭādvaita। असक्तः कार्यम् इति वक्ष्यमाणाकर्तृत्वानुसन्धानपूर्वकं च कर्म अनुचरन् पूरुषः कर्मयोगेन एव परम् आप्नोति आत्मानं प्राप्नो
asakasakta(8 verses)nominative masculine singular noununattached, detached (a- + sakta past-pple. of √sañj 'cling')attested in commentariesadvaitaसङ्गवर्जितः सततं सर्वदा कार्यं कर्तव्यं नित्यं कर्म समाचर निर्वर्तयviśiṣṭādvaitaकार्यम् इति वक्ष्यमाणाकर्तृत्वानुसन्धानपूर्वकंśuddhādvaitaपुरुषो ब्रह्मविदाप्नोति परं पदम्bhaktiफलसङ्गरहितः सन्कार्यमवश्यकर्तव्यतया विहितं नित्यनैमित्तिकं कर्म सम्यगाचरadvaita-bhaktiफलकामनारहितःto hy ācaran√ācar(4 verses)nominative masculine singular present participle verbto perform, conduct oneself (ā- + √car 'move') karmakarman(144 verses)accusative neuter singular nounaction, deed, the law of actionattested in commentariesadvaitaसमाचर निर्वर्तयviśiṣṭādvaitaएव समाचरśuddhādvaitaकुरु। त्वमिति साङ्ख्ययोगतत्त्वम्। यस्ययद्विहितं नित्यं नैमित्तिकं तदाचरन् असक्तः पुरुषो ब्रह्मविदाप्नोति परं पदम्। भगवदbhaktiकुर्विल्याह तस्मादितिadvaita-bhaktiनित्यनैमित्तिकलक्षणं सम्यगाचर यथाशास्त्रं निर्वर्तय parampara(58 verses)accusative neuter singular nounhighest, supreme, beyond, other āpnoti√āp(7 verses)present indicative 3rd person singular verbto obtain, reach (verbal root)attested in commentariesadvaitaपूरुषः सत्त्वशुद्धिद्वारेण इत्यर्थःviśiṣṭādvaitaआत्मानं प्राप्नोति इत्यर्थः pūruṣaḥpūruṣanominative masculine singular nounperson, man (variant of puruṣa)attested in commentariesadvaitaसत्त्वशुद्धिद्वारेण इत्यर्थःviśiṣṭādvaitaकर्मयोगेनadvaita-bhaktiपुरुषः स
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Keep acting without clinging to results, and that freedom from attachment itself carries you to the highest.