Bhagavad Gītā Chapter 2, Verse 33: Krishna to ArjunaSāṅkhya-Yoga

Bhagavad Gītā 2.33Chapter 2 · Sāṅkhya-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
अथ चेत् त्वमिमं धर्म्यं संग्रामं न करिष्यसि
ततः स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवाप्स्यसि
athaatha(12 verses)now, then (auspicious opening particle) cet tvamtvad(123 verses)nominative singular nounyou (2nd person pronoun stem)attested in commentariesadvaitaइमं धर्म्यं धर्मादनपेतं विहितं संग्रामं युद्धं न करिष्यसि चेत् ततः तदकरणात् स्वधर्मं कीर्तिं imaṃidam(122 verses)accusative masculine singular nounthis (proximal demonstrative) dharmyaṃdharmya(5 verses)accusative masculine singular nounin accordance with dharma; righteous saṃgrāmaṃsaṃgrāmaaccusative masculine singular nounbattle, war nana(252 verses)not (negation particle) kariṣyasi√kṛ(35 verses)future indicative 2nd person singular verbto do, make (verbal root)attested in commentariesadvaitaचेत् ततः तदकरणात् स्वधर्मं कीर्तिंviśiṣṭādvaitaचेत् ततः प्रारब्धस्यधर्मस्याकरणात् स्वधर्मफलं निरतिशयसुखं विजयेन निरतिशयां कीर्तिंśuddhādvaitaतर्हि लौकिकवैदिकहानिपूर्वकं प्रत्यवायमवाप्स्यसिadvaita-bhaktiधर्मतो लोकतो वा भीतः परावृत्तो भविष्यसि चेत् ततोनिर्जित्य परसैन्यानि क्षितिं धर्मेण पालयेत् इत्यादिशास्त्रविहितस्य युद्
tatatatas(25 verses)from there, then, thereforesvasva(21 verses)compound (compound member)own, self-dharmaṃdharma(27 verses)accusative masculine singular nounduty, law, righteousness; the principle of right action; one's own nature (sva-dharma) kīrtiṃkīrti(2 verses)accusative feminine singular nounfame, glory (from √kīrt) caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) hitvā(4 verses)convto abandon, give up (verbal root); also: alas (interjection)attested in commentariesadvaitaकेवलं पापम् अवाप्स्यसिviśiṣṭādvaitaपापं निरतिशयम् अवाप्स्यसि pāpampāpa(16 verses)accusative neuter singular nounsin, evil, demeritattested in commentariesadvaitaअवाप्स्यसि avāpsyasi√avāp(9 verses)future indicative 2nd person singular verbto obtain (ava- + √āp 'reach')attested in commentariesadvaita।। न केवलं स्वधर्मकीर्तिपरित्यागः
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Refuse this righteous battle and you throw away both your duty and your honor, earning only sin in their place.