Chapter 9 (Rāja-Vidyā-Rāja-Guhya-Yoga (The Yoga of Royal Knowledge and Royal Mystery)), verse 32
Krishna → Arjuna · vocative: Pārtha · meter: anuṣṭubh
मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य ये ऽपि स्युः पाप-योनयः | स्त्रियो वैश्यास् तथा शूद्रास् ते ऽपि यान्ति परां गतिम्
māṃ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ pāpa-yonayaḥ | striyo vaiśyās tathā śūdrās te 'pi yānti parāṃ gatim
Word-by-word
- mām← māVibhakti.Sasthi plural neuter noun[advaita]आश्रयत्वेन गृहीत्वा येऽपि स्युः भवेयुः पापयोनयः पापा योनिः येषां ते पापयोनयः पापजन्मानः
- hi← hinominative singular masculine noun[advaita]यस्मात् पार्थ व्यपाश्रित्य माम् आश्रयत्वेन गृहीत्वा येऽपि स्युः भवेयुः पापयोनयः पापा योनिः येषां ते पापयोनयः पापजन्मानः[viśiṣṭādvaita]इत्यादिश्लोकद्वयेन[śuddhādvaita]पापयोनयः पूतनाद्याः स्त्रिय इतिते नाधीतश्रुतिगणा नोपासितमहत्तमाः [11[bhakti]ताः? तेऽपि मां व्यपाश्रित्य संसेव्य परां गतिं यान्ति[advaita-bhakti]निश्चितं
- pārtha← pārthavocative singular masculine noun[advaita]व्यपाश्रित्य माम् आश्रयत्वेन गृहीत्वा येऽपि स्युः भवेयुः पापयोनयः पापा योनिः येषां ते पापयोनयः पापजन्मानः[advaita-bhakti]? मां व्यपाश्रित्य शरणमागत्य येऽपि स्युः पापयोनयोऽन्त्यजास्तिर्यञ्चो वा जातिदोषेण दुष्टाः? तथा वेदाध्ययनादिशून्यतया निकृ
- vī← vinominative dual masculine noun
- apa← apanominative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]ि मां व्यपाश्रित्य परां गतिं यान्ति[advaita-bhakti]िशब्दात्प्रागुक्तदुराचारा अपि
- āśritya← āśrinominative singular masculine noun
- ye← yālocative singular neuter noun[advaita]ऽपि स्युः भवेयुः पापयोनयः पापा योनिः येषां ते पापयोनयः पापजन्मानः[viśiṣṭādvaita]च कैमुतिकन्यायमुक्त्वा जात्यादिभिरुत्कृष्टस्त्वं फले निस्सन्देह उपायमातिष्ठेत्युच्यते -- मां हि इत्यादिश्लोकद्वयेन। स्त[śuddhādvaita]वा पापयोनयः हीनजातयो हूणयवनशबरादयः पुलिन्द्यश्च मां पुरुषोत्तमं वात्सल्यजलधिं करुणावरुणालयं महापतितपावनमशरणशरणागतव्रजपा[bhakti]ऽपि पापयोनयः स्युः निकृष्टजन्मानोऽन्त्यजादयो भवेयुः? येऽपि वैश्याः केवलं कृष्यादिनिरताः? स्त्रियः? शूद्रादयश्चाध्ययनादिर[advaita-bhakti]ऽपि स्युः पापयोनयोऽन्त्यजास्तिर्यञ्चो वा जातिदोषेण दुष्टाः? तथा वेदाध्ययनादिशून्यतया निकृष्टाः स्त्रियो वैश्याः कृष्यादि
- api← apinominative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]मां व्यपाश्रित्य परां गतिं यान्ति[advaita-bhakti]शब्दात्प्रागुक्तदुराचारा अपि
- syus← as3rd person plural optative active verb
- pāpa← pāpavocative singular masculine noun[advaita]योनयः पापा योनिः येषां ते पापयोनयः पापजन्मानः[viśiṣṭādvaita]योनयः अपि मां व्यपाश्रित्य परां गतिं यान्ति।[śuddhādvaita]योनयः पूतनाद्याः स्त्रिय इतिते नाधीतश्रुतिगणा नोपासितमहत्तमाः [11[bhakti]योनयः स्युः निकृष्टजन्मानोऽन्त्यजादयो भवेयुः? येऽपि वैश्याः केवलं कृष्यादिनिरताः? स्त्रियः? शूद्रादयश्चाध्ययनादिरहिताः?[advaita-bhakti]योनयोऽन्त्यजास्तिर्यञ्चो वा जातिदोषेण दुष्टाः? तथा वेदाध्ययनादिशून्यतया निकृष्टाः स्त्रियो वैश्याः कृष्यादिमात्ररताः तथा
- yonayas← yoninominative plural masculine noun
- striyas← strīnominative plural feminine noun
- vā← vāvocative singular neuter noun[advaita]येऽपि स्युः भवेयुः पापयोनयः पापा योनिः येषां ते पापयोनयः पापजन्मानः[viśiṣṭādvaita]जात्यादिभिरुत्कृष्टस्त्वं फले निस्सन्देह उपायमातिष्ठेत्युच्यते -- मां हि इत्यादिश्लोकद्वयेन[śuddhādvaita]ह -- मां हीति[advaita-bhakti]न्निस्तारमुक्त्वा स्वाभाविकदोषदुष्टानामपि तदाह -- हि निश्चितं
- aiśi← īś3rd person singular aorist passive verb
- ās← anominative plural masculine noun
- tathā← tathānominative singular masculine noun[advaita]शूद्राः तेऽपि यान्ति गच्छन्ति परां प्रकृष्टां गतिम्[śuddhādvaita]हि पापयोनयः पूतनाद्याः स्त्रिय इतिते नाधीतश्रुतिगणा नोपासितमहत्तमाः [11[advaita-bhakti]वेदाध्ययनादिशून्यतया निकृष्टाः स्त्रियो वैश्याः कृष्यादिमात्ररताः तथा शूद्राः जातितोऽध्ययनाद्यभावेन
- śūdrās← śūdranominative plural masculine noun
- te← tānominative dual feminine noun[advaita]पापयोनयः पापजन्मानः[viśiṣṭādvaita]-- मां हि इत्यादिश्लोकद्वयेन[śuddhādvaita]नाधीतश्रुतिगणा नोपासितमहत्तमाः [11[bhakti]ऽपि मां व्यपाश्रित्य संसेव्य परां गतिं यान्ति[advaita-bhakti]ऽपि यान्ति परां गतिं
- api← apinominative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]मां व्यपाश्रित्य परां गतिं यान्ति[advaita-bhakti]शब्दात्प्रागुक्तदुराचारा अपि
- yānti← yāvocative singular feminine noun[advaita]गच्छन्ति परां प्रकृष्टां गतिम्[śuddhādvaita]। अत्र याताश्च केचिद्यान्तीति भावेन वर्त्तमान उक्तः।[bhakti]। हि निश्चितम्।[advaita-bhakti]परां गतिं
- parām← parāaccusative singular feminine noun
- gatim← gamaccusative singular masculine noun
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 9.32, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_9.32 · anandgiri_9.32
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_9.32 · vedantadeshika_9.32
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_9.32 · jayatirtha_9.32
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_9.32
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_9.32
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_9.32
Theme-list memberships (4)
Show all theme-lists this verse participates in
- पापयोनयःwith 9.33
- पार्थwith 1.25, 1.26, 1.28, 1.29, 1.30, 2.3, …
- ब्रह्मैव सन् ब्रह्माप्येतिwith 5.24
- स्त्रियःwith 1.41, 9.33