Summon
Chapter 9 (Rāja-Vidyā-Rāja-Guhya-Yoga (The Yoga of Royal Knowledge and Royal Mystery)), verse 24
KrishnaArjuna · meter: anuṣṭubh
अहं हि सर्व-यज्ञानां भोक्ता च प्रभुर् एव च | न तु माम् अभिजानन्ति तत्त्वेनातश् च्यवन्ति ते
ahaṃ hi sarva-yajñānāṃ bhoktā ca prabhur eva ca | na tu mām abhijānanti tattvenātaś cyavanti te

Word-by-word

  • ahamahanominative singular neuter noun
    [viśiṣṭādvaita]एव इत्यर्थः।अहो महद् इदं वैचित्र्यं यद् एकस्मिन् एव कर्मणि वर्तमानाः संकल्पमात्रभेदेन केचिद् अत्यल्पफलभागिनः,च्यवनस्वभा
  • hihinominative singular masculine noun
    [advaita]सर्वयज्ञानां श्रौतानां स्मार्तानां
    [viśiṣṭādvaita]इति श्लोकस्य दर्शयतिअत इति
    [śuddhādvaita]स्वहस्तादिकृतं नात्मकृतं भवतीति केनाप्युपलभ्यते पत्रादिनिष्ठकृतिर्न मूलभूतकृतंति
    [advaita-bhakti]तकर्मवशादर्चिरादिमार्गेण ब्रह्मलोकं गत्वा तत्रोत्पन्नसम्यग्दर्शनास्तद्भोगान्ते मुच्यन्त इति विवेकः
  • sarvasarvavocative singular masculine noun
    [advaita]यज्ञानां श्रौतानां स्मार्तानां
    [viśiṣṭādvaita]शब्देनेन्द्राद्युद्देशेन क्रियमाणानामित्यभिप्रेतम्
    [śuddhādvaita]यज्ञानां भोक्ता प्रभुः फलदाता
    [bhakti]ेषां यज्ञानां तत्तद्देवतारूपेणाहमेव भोक्ता प्रभुश्च स्वामी फलदातापि चाहमेवेत्यर्थः
    [advaita-bhakti]ेषां यज्ञानां श्रौतानां स्मार्तानां
  • yajñānāmyajVibhakti.Sasthi plural masculine noun
  • bhoktābhuj3rd person singular periphrastic future active verb
    [advaita]च प्रभुः एव च। मत्स्वामिको हि यज्ञः? अधियज्ञोऽहमेवात्र (गीता 8।4) इति हि उक्तम्। तथा न तु माम् अभिजानन्ति तत्त्वेन यथाव
    [dvaita]कथं तर्ह्यविधिपूर्वकत्वं इति शङ्कायामिति शेषः
    [śuddhādvaita]प्रभुः फलदाता
    [bhakti]प्रभुश्च स्वामी फलदातापि चाहमेवेत्यर्थः
    [advaita-bhakti]च स्वेनान्तर्यामिरूपेण अधियज्ञत्वात्प्रभुश्च फलदाता चेति प्रसिद्धमेतत्। देवतान्तरयाजिनस्तु मामीदृशं तत्त्वेन भोक्तृत्वे
  • cacavocative singular masculine noun
    [advaita]सर्वेषां यज्ञानां देवतात्मत्वेन भोक्ता
    [viśiṣṭādvaita]तत्र तत्र फलप्रदाता
    [dvaita]ेद्भोक्ता कथं तर्ह्यविधिपूर्वकत्वं इति शङ्कायामिति शेषः
    [śuddhādvaita]काराद्यज्ञादिरूपस्तत्साधनादिरूपश्च
    [bhakti]स्वामी फलदातापि चाहमेवेत्यर्थः
    [advaita-bhakti]्युतिममीषामाह -- अहं भगवान्वासुदेव
  • prabhusprabhūnominative singular masculine noun
  • evaevavocative singular neuter noun
    [advaita]च। मत्स्वामिको हि यज्ञः? अधियज्ञोऽहमेवात्र (गीता 8।4) इति हि उक्तम्। तथा न तु माम् अभिजानन्ति तत्त्वेन यथावत्। अत श्च अ
    [viśiṣṭādvaita]च तत्र तत्र फलप्रदाता च अहम् एव इत्यर्थः।अहो महद् इदं वैचित्र्यं यद् एकस्मिन् एव कर्मणि वर्तमानाः संकल्पमात्रभेदेन केचि
    [śuddhādvaita]फलभेदे
    [bhakti]ंभूतं मां ते तत्त्वेन यथावन्नाभिजानन्ति अतश्च्यवन्ति प्रच्यवन्ते पुनरावर्तन्ते
    [advaita-bhakti]सर्वेषां यज्ञानां श्रौतानां स्मार्तानां
  • cacavocative singular masculine noun
    [advaita]सर्वेषां यज्ञानां देवतात्मत्वेन भोक्ता
    [viśiṣṭādvaita]तत्र तत्र फलप्रदाता
    [dvaita]ेद्भोक्ता कथं तर्ह्यविधिपूर्वकत्वं इति शङ्कायामिति शेषः
    [śuddhādvaita]काराद्यज्ञादिरूपस्तत्साधनादिरूपश्च
    [bhakti]स्वामी फलदातापि चाहमेवेत्यर्थः
    [advaita-bhakti]्युतिममीषामाह -- अहं भगवान्वासुदेव
  • nanavocative singular neuter noun
    [advaita]ां श्रौतानां स्मार्तानां
    [viśiṣṭādvaita]् एव कर्मणि वर्तमानाः संकल्पमात्रभेदेन केचिद् अत्यल्पफलभागिनः,च्यवनस्वभावाः च भवन्ति? केचन अनवधिकातिशयानन्दपरमपुरुषप्राप
    [dvaita]ोक्तत्वादहं हीति पुनरुक्तिरित्यत आह -- कारणमि ति
    [śuddhādvaita]्द्रादिदेवेष्वात्मतयाऽवस्थितोऽहमेव सर्वयज्ञानां भोक्ता प्रभुः फलदाता
    [bhakti]ां तत्तद्देवतारूपेणाहमेव भोक्ता प्रभुश्च स्वामी फलदातापि चाहमेवेत्यर्थः
    [advaita-bhakti]्फलप्रच्युतिममीषामाह -- अहं भगवान्वासुदेव
  • tutunominative singular masculine noun
    [advaita]माम् अभिजानन्ति तत्त्वेन यथावत्
    [dvaita]ः [9।16] इत्यादिनोक्तत्वादहं हीति पुनरुक्तिरित्यत आह -- कारणमि ति। त्रैविद्यादिकृतानां यज्ञानां भगवांश्चेद्भोक्ता कथं तर
    [śuddhādvaita]मां नाभिजानन्ति कर्मजडाः अतोऽन्तवत्फलभोगादपि पुनश्चयवन्ति
    [bhakti]सर्वदेवतासु मामेवान्तर्यामिणं पश्यन्तो यजन्ति ते तु नावर्तन्ते
    [advaita-bhakti]मामीदृशं तत्त्वेन भोक्तृत्वेन प्रभुत्वेन
  • māmVibhakti.Sasthi plural neuter noun
    [advaita]अभिजानन्ति तत्त्वेन यथावत्
  • abhijānantiabhijñāvocative singular feminine noun
    [advaita]तत्त्वेन यथावत्
  • tattvenatattvainstrumental singular neuter noun
    [advaita]यथावत्
    [śuddhādvaita]मूलत्वेन तु मां नाभिजानन्ति कर्मजडाः अतोऽन्तवत्फलभोगादपि पुनश्चयवन्ति
    [bhakti]यथावन्नाभिजानन्ति अतश्च्यवन्ति प्रच्यवन्ते पुनरावर्तन्ते
    [advaita-bhakti]भोक्तृत्वेन प्रभुत्वेन
  • ātaablative singular masculine noun
  • asanominative singular masculine noun
  • cicaylocative singular neuter noun
    [viśiṣṭādvaita]त्र्यं यद् एकस्मिन्
    [advaita-bhakti]दाराध्य इत्येवंरूपेण न जानन्ति
  • avantiavvocative singular feminine noun
  • tenominative dual feminine noun
    [advaita]ते ।।येऽपि अन्यदेवताभक्तिमत्त्वेन अविधिपूर्वकं यजन्ते? तेषामपि यागफलं अवश्यंभावि। कथम् --,
    [viśiṣṭādvaita]त्यादिना
    [śuddhādvaita]षु मे शरीरतयाऽवस्थितेषु तेष्विन्द्रादिदेवेष्वात्मतयाऽवस्थितोऽहमेव सर्वयज्ञानां भोक्ता प्रभुः फलदाता
    [bhakti]तत्त्वेन यथावन्नाभिजानन्ति अतश्च्यवन्ति प्रच्यवन्ते पुनरावर्तन्ते
    [advaita-bhakti]च्यवन्ति प्रच्यवन्ते

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 9.24, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_9.24 · anandgiri_9.24
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_9.24 · vedantadeshika_9.24
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_9.24 · jayatirtha_9.24
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_9.24
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_9.24
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_9.24

Theme-list memberships (3)

Show all theme-lists this verse participates in
  • ज्ञानwith 1.1, 3.1, 3.2, 3.3, 3.26, 3.32, …
  • प्रभुwith 5.14, 9.16, 9.17, 9.18, 11.4
  • बहु स्यां प्रजायेयwith 7.10, 9.4, 9.5, 9.7, 9.8