Bhagavad Gītā Chapter 10, Verse 8: Krishna to Arjuna — Vibhūti-Yoga
Bhagavad Gītā 10.8
अहं सर्वस्य प्रभवो मत्तः सर्वं प्रवर्तते ।
इति मत्वा भजन्ते मां बुधा भावसमन्विताः ॥
ahaṃ← mad(383 verses)nominative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) sarvasya← sarva(138 verses)genitive neuter singular nounall, entireattested in commentariesadvaitaजगतः प्रभवः उत्पत्तिःviśiṣṭādvaitaविचित्रचिदचित्प्रपञ्चस्य प्रभवः उत्पत्तिकारणम् सर्वं मत्तśuddhādvaitaप्रभव इत्यादिbhaktiजगतः प्रभवो भृग्वादिरूपविभूतिद्वारेणोत्पत्तिहेतुःadvaita-bhaktiजगतः प्रभव उत्पत्तिकारणमुपादानां निमित्तं च prab← prabhava(6 verses)nominative masculine singular nounorigin, source; manifestation (pra- + √bhū)havo mattaḥ← mad(383 verses)ablative masculine singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root)attested in commentariesadvaitaएव स्थितिनाशक्रियाफलोपभोगलक्षणं विक्रियारूपं सर्वं जगत् प्रवर्तते sarvaṃ← sarva(138 verses)nominative neuter singular nounall, entire pravartate← pra-√vṛt(6 verses)present indicative 3rd person singular verbto engage in (pra- + √vṛt 'turn forth')attested in commentariesadvaita। इति एवं मत्वा भजन्ते सेवन्ते मां बुधाः अवगतपरमार्थतत्त्वाः, भावसमन्विताः भावः भावना परमार्थतत्त्वाभिनिवेशः तेन समन्वितviśiṣṭādvaitaइति इदं मम स्वाभाविकं निरङ्कुशैश्वर्यं सौशील्यसौन्दर्यवात्सल्यादिकल्याणगुणगणयोगंadvaita-bhaktiभवति। मयैवान्तर्यामिणा सर्वज्ञेन सर्वशक्तिना प्रेर्यमाणं स्वस्वमर्यादामनतिक्रम्य सर्वं जगत्प्रवर्तते चेष्टत इति वा। इत्
iti← iti(73 verses)thus (quotative particle) matvā← man(4 verses)convto think, regard, consider (verbal root)attested in commentariesadvaitaभजन्ते सेवन्ते मां बुधाः अवगतपरमार्थतत्त्वाः, भावसमन्विताः भावः भावना परमार्थतत्त्वाभिनिवेशः तेन समन्विताः संयुक्ताः इतviśiṣṭādvaitaबुधाः ज्ञानिनो भावसमन्विताः मां सर्वकल्याणगुणान्वितं भजन्तेadvaita-bhaktiबुधा विवेकेनावगततत्त्वाभावेन परमार्थतत्त्वग्रहणरूपेण प्रेम्णा समन्विताः सन्तो मां भजन्ते bhajante← √bhaj(12 verses)present indicative 3rd person plural verbto share, partake of, worship, love (verbal root)attested in commentariesadvaitaसेवन्ते मां बुधाः अवगतपरमार्थतत्त्वाः, भावसमन्विताः भावः भावना परमार्थतत्त्वाभिनिवेशः तेन समन्विताः संयुक्ताः इत्यर्थःviśiṣṭādvaita। भावो मनोवृत्तिविशेषः, मयि स्पृहयालवो मां भजन्त इत्यर्थः।कथम् --śuddhādvaitaसेवामार्गप्रकारेण सेवन्ते, न पूजाडम्बरेणेति, सेवायां स्थितिस्तेषामुक्तासेवायां वा कथायां वा इति भक्तिवर्द्धिन्यां कथाया māṃ← mad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) budhā← budha(3 verses)nominative masculine plural nounwise, learned (from √budh) bhāva← bhāva(29 verses)compound (compound member)being, state, mood, emotion, condition-samanvitāḥ← samanvita(2 verses)nominative masculine plural noun(sam- + anvita: endowed with)attested in commentariesadvaitaसंयुक्ताः इत्यर्थःadvaita-bhaktiसन्तो मां भजन्ते
spoken
I am the origin of everything, and from me alone all of it flows. Knowing this, the wise worship me with devotion.