Bhagavad Gītā Chapter 9, Verse 26: Krishna to Arjuna — Rāja-Vidyā-Rāja-Guhya-Yoga
Bhagavad Gītā 9.26
पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति ।
तदहं भक्त्य्उपहृतमश्नामि प्रयतात्मनः ॥
patraṃ← pattra(3 verses)accusative neuter singular nounleaf puṣpaṃ← puṣpaaccusative neuter singular nounflower phalaṃ← phala(34 verses)accusative neuter singular nounfruit, result toyaṃ← toyaaccusative neuter singular nounwater yo me← mad(383 verses)dative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) bhaktyā← bhakti(13 verses)instrumental feminine singular noundevotion, loving surrenderattested in commentariesadvaitaप्रयच्छति,viśiṣṭādvaitaमे प्रयच्छति अत्यर्थमत्प्रियतया तत्प्रदानेन विना आत्मधारणम् अलभमानतया तदेकप्रयोजनो यो मे पत्रादिकं ददातिbhaktiप्रीत्या prayacchati← pra-√yam(2 verses)present indicative 3rd person singular verb(pra- + yam: to restrain)attested in commentariesadvaita, तत् अहं पत्रादि भक्त्या उपहृतं भक्तिपूर्वकं प्रापितं भक्त्युपहृतम् अश्नामि गृह्णामि प्रयतात्मनः शुद्धबुद्धेः।।यतः एवम्viśiṣṭādvaitaअत्यर्थमत्प्रियतया तत्प्रदानेन विना आत्मधारणम् अलभमानतया तदेकप्रयोजनो यो मे पत्रादिकं ददातिbhaktiतस्य प्रयतात्मनः शुद्धचित्तस्य निष्कामभक्तस्य तत्पत्रपुष्पादिकं तेन भक्त्योपहृतं समर्पितमहमश्नामि प्रीत्या गृह्णामिadvaita-bhaktiईश्वराय भृत्यवदुपकल्पयति
tad ahaṃ bhakty-upahṛtam← upa-√hṛaccusative neuter singular participle noun(upa- + hṛ: to take) aśnāmi← √aś(10 verses)present indicative 1st person singular verbto eat / to pervade (verbal root, two homophonous roots)attested in commentariesadvaitaगृह्णामि प्रयतात्मनः शुद्धबुद्धेःviśiṣṭādvaita। यथा उक्तं मोक्षधर्मे -- याः क्रियाः संप्रयुक्ताः स्युः एकान्तगतबुद्धिभिः। ताः सर्वाः शिरसा देवः प्रतिगृह्णाति वै स्वयम prayat← pra-√yam(2 verses)compound participle (compound member)(pra- + yam: to restrain)ātmanaḥ← ātman(114 verses)genitive masculine singular nounthe Self, soul; one's own self
spoken
Offer Me a leaf, a flower, a fruit, or water with devotion, and I receive it, for what I accept is the love behind the gift, not the gift itself.