Summon
Chapter 12 (Bhakti-Yoga (The Yoga of Devotion)), verse 17
KrishnaArjuna · meter: anuṣṭubh
यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति | शुभाशुभ-परित्यागी भक्तिमान् यः स मे प्रियः
yo na hṛṣyati na dveṣṭi na śocati na kāṅkṣati | śubhāśubha-parityāgī bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ

Word-by-word

  • yasīnominative plural masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]य अपि बन्धहेतुत्वाविशेषाद् उभयपरित्यागी? यः एवंभूतो भक्तिमान् स मे प्रियः।
    [bhakti]य एवंभूतो भूत्वा यो मद्भक्तिमान्स मे प्रियः
  • nanavocative singular neuter noun
    [advaita]हृष्यति इष्टप्राप्तौ? न द्वेष्टि अनिष्टप्राप्तौ? न शोचति प्रियवियोगे? न
    [viśiṣṭādvaita]हृष्यति यद् मनुष्याणां हर्षनिमित्तं प्रियजातं
    [śuddhādvaita]हृष्यति न द्वेष्टि च
    [bhakti]ेति। प्रियं प्राप्य यो न हृष्यति? अप्रियं प्राप्य यो न द्वेष्टि? इष्टार्थनाशे सति यो न शोचति? अप्राप्तमर्थं न काङ्क्षति?
    [advaita-bhakti]हृष्यति इष्टप्राप्तौ? न द्वेष्टि अनिष्टप्राप्तौ? न शोचति प्राप्तेष्टवियोगे? न काङ्क्षति अप्राप्तेष्टसंयोगे
  • hṛṣyatihṛṣ3rd person singular present indicative active verb
    [advaita]इष्टप्राप्तौ? न द्वेष्टि अनिष्टप्राप्तौ? न शोचति प्रियवियोगे? न
    [viśiṣṭādvaita]यद् मनुष्याणां हर्षनिमित्तं प्रियजातं
    [śuddhādvaita]न द्वेष्टि च
    [bhakti]? अप्रियं प्राप्य यो न द्वेष्टि? इष्टार्थनाशे सति यो न शोचति? अप्राप्तमर्थं न काङ्क्षति? शुभाशुभे पुण्यपापे परित्यक्तुं
    [advaita-bhakti]इष्टप्राप्तौ? न द्वेष्टि अनिष्टप्राप्तौ? न शोचति प्राप्तेष्टवियोगे? न काङ्क्षति अप्राप्तेष्टसंयोगे
  • nanavocative singular neuter noun
    [advaita]हृष्यति इष्टप्राप्तौ? न द्वेष्टि अनिष्टप्राप्तौ? न शोचति प्रियवियोगे? न
    [viśiṣṭādvaita]हृष्यति यद् मनुष्याणां हर्षनिमित्तं प्रियजातं
    [śuddhādvaita]हृष्यति न द्वेष्टि च
    [bhakti]ेति। प्रियं प्राप्य यो न हृष्यति? अप्रियं प्राप्य यो न द्वेष्टि? इष्टार्थनाशे सति यो न शोचति? अप्राप्तमर्थं न काङ्क्षति?
    [advaita-bhakti]हृष्यति इष्टप्राप्तौ? न द्वेष्टि अनिष्टप्राप्तौ? न शोचति प्राप्तेष्टवियोगे? न काङ्क्षति अप्राप्तेष्टसंयोगे
  • dveṣṭidviṣ3rd person singular present indicative active verb
    [advaita]अनिष्टप्राप्तौ? न शोचति प्रियवियोगे? न
    [viśiṣṭādvaita]? यत् च मनुष्याणां शोकनिमित्तं भार्यापुत्रवित्तक्षयादिकं तत् प्राप्य न शोचति तथाविधम् अप्राप्तं च न काङ्क्षति? यत् च मनु
    [śuddhādvaita]च। परस्य दुःखं सुखं वा दृष्ट्वा प्राकृतवत् धनादिव्ययेऽपि न शोचति। न च तत्काङ्क्षति स्वभोगार्थंभगवानेव प्रभुः सर्वं विदध
    [bhakti]? इष्टार्थनाशे सति यो न शोचति? अप्राप्तमर्थं न काङ्क्षति? शुभाशुभे पुण्यपापे परित्यक्तुं शीलं यस्य एवंभूतो भूत्वा यो मद्
    [advaita-bhakti]अनिष्टप्राप्तौ? न शोचति प्राप्तेष्टवियोगे? न काङ्क्षति अप्राप्तेष्टसंयोगे
  • nanavocative singular neuter noun
    [advaita]हृष्यति इष्टप्राप्तौ? न द्वेष्टि अनिष्टप्राप्तौ? न शोचति प्रियवियोगे? न
    [viśiṣṭādvaita]हृष्यति यद् मनुष्याणां हर्षनिमित्तं प्रियजातं
    [śuddhādvaita]हृष्यति न द्वेष्टि च
    [bhakti]ेति। प्रियं प्राप्य यो न हृष्यति? अप्रियं प्राप्य यो न द्वेष्टि? इष्टार्थनाशे सति यो न शोचति? अप्राप्तमर्थं न काङ्क्षति?
    [advaita-bhakti]हृष्यति इष्टप्राप्तौ? न द्वेष्टि अनिष्टप्राप्तौ? न शोचति प्राप्तेष्टवियोगे? न काङ्क्षति अप्राप्तेष्टसंयोगे
  • śocatiśuc3rd person singular present indicative active verb
    [advaita]प्रियवियोगे? न
    [viśiṣṭādvaita]तथाविधम् अप्राप्तं
    [śuddhādvaita]। न च तत्काङ्क्षति स्वभोगार्थंभगवानेव प्रभुः सर्वं विदधाति? निजेच्छातः करिष्यति इति भावेन न प्रार्थयते? चिन्तां वा न करो
    [bhakti]? अप्राप्तमर्थं न काङ्क्षति? शुभाशुभे पुण्यपापे परित्यक्तुं शीलं यस्य एवंभूतो भूत्वा यो मद्भक्तिमान्स मे प्रियः
    [advaita-bhakti]प्राप्तेष्टवियोगे? न काङ्क्षति अप्राप्तेष्टसंयोगे
  • nanavocative singular neuter noun
    [advaita]हृष्यति इष्टप्राप्तौ? न द्वेष्टि अनिष्टप्राप्तौ? न शोचति प्रियवियोगे? न
    [viśiṣṭādvaita]हृष्यति यद् मनुष्याणां हर्षनिमित्तं प्रियजातं
    [śuddhādvaita]हृष्यति न द्वेष्टि च
    [bhakti]ेति। प्रियं प्राप्य यो न हृष्यति? अप्रियं प्राप्य यो न द्वेष्टि? इष्टार्थनाशे सति यो न शोचति? अप्राप्तमर्थं न काङ्क्षति?
    [advaita-bhakti]हृष्यति इष्टप्राप्तौ? न द्वेष्टि अनिष्टप्राप्तौ? न शोचति प्राप्तेष्टवियोगे? न काङ्क्षति अप्राप्तेष्टसंयोगे
  • kāṅkṣatikāṅkṣ3rd person singular present indicative active verb
    [advaita]? शुभाशुभे कर्मणी परित्यक्तुं शीलम् अस्य इति शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्
    [viśiṣṭādvaita]? यत् च मनुष्याणां हर्षनिमित्तभार्यावित्तादि? तद् अप्राप्तं च न काङ्क्षति इत्यर्थः। शुभाशुभपरित्यागी पापवत् पुण्यस्य अपि
    [śuddhādvaita]स्वभोगार्थंभगवानेव प्रभुः सर्वं विदधाति? निजेच्छातः करिष्यति इति भावेन न प्रार्थयते? चिन्तां वा न करोतीति
    [bhakti]? शुभाशुभे पुण्यपापे परित्यक्तुं शीलं यस्य एवंभूतो भूत्वा यो मद्भक्तिमान्स मे प्रियः
    [advaita-bhakti]अप्राप्तेष्टसंयोगे
  • śubhaśubhvocative singular masculine noun
    [advaita]ाशुभे कर्मणी परित्यक्तुं शीलम् अस्य इति शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्
    [viśiṣṭādvaita]ाशुभपरित्यागी पापवत् पुण्यस्य
    [śuddhādvaita]ाशुभपरित्यागी
    [bhakti]ाशुभे पुण्यपापे परित्यक्तुं शीलं यस्य एवंभूतो भूत्वा यो मद्भक्तिमान्स मे प्रियः
    [advaita-bhakti]ेति। शुभाशुभे सुखसाधनदुःखसाधने कर्मणी परित्यक्तुं शीलमस्येति शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्यः स मे प्रियः।
  • aśubhaaśubhavocative singular neuter noun
  • parityāgīparityāginnominative singular masculine noun
    [advaita]भक्तिमान्
    [viśiṣṭādvaita]पापवत् पुण्यस्य
    [śuddhādvaita]यः स भक्तिमान्मे प्रियः।
    [advaita-bhakti]त्येतद्विवृणोति -- शुभेति
  • bhaktimbhañjaccusative singular masculine noun
  • ānaaccusative plural masculine noun
  • yasīnominative plural masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]य अपि बन्धहेतुत्वाविशेषाद् उभयपरित्यागी? यः एवंभूतो भक्तिमान् स मे प्रियः।
    [bhakti]य एवंभूतो भूत्वा यो मद्भक्तिमान्स मे प्रियः
  • sasavocative singular masculine noun
    [advaita]्य इति शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्
    [viśiṣṭādvaita]्य अपि बन्धहेतुत्वाविशेषाद् उभयपरित्यागी? यः एवंभूतो भक्तिमान् स मे प्रियः।
    [śuddhādvaita]्य दुःखं सुखं वा दृष्ट्वा प्राकृतवत् धनादिव्ययेऽपि न शोचति
    [bhakti]ति यो न शोचति? अप्राप्तमर्थं न काङ्क्षति? शुभाशुभे पुण्यपापे परित्यक्तुं शीलं यस्य एवंभूतो भूत्वा यो मद्भक्तिमान्स मे प्
    [advaita-bhakti]मदुःखसुख इत्येतद्विवृणोति -- यो न हृष्यति इष्टप्राप्तौ? न द्वेष्टि अनिष्टप्राप्तौ? न शोचति प्राप्तेष्टवियोगे? न काङ्क्षत
  • melocative singular neuter noun
    [advaita]प्रियः
    [viśiṣṭādvaita]प्रियः
    [śuddhādvaita]प्रियः
    [bhakti]प्रियः
    [advaita-bhakti]प्रियः
  • priyasprīnominative singular masculine noun

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 12.17, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_12.17 · anandgiri_12.17
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_12.17 · vedantadeshika_12.17
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_12.17 · jayatirtha_12.17
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_12.17
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_12.17
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_12.17

Theme-list memberships (11)

Show all theme-lists this verse participates in
  • अकर्मwith 2.47, 3.5, 3.8, 4.16, 4.17, 4.18, …
  • त्यागwith 12.11, 12.12, 12.16, 14.25, 16.2, 18.1, …
  • त्यागीwith 6.1, 12.16, 14.25, 18.10, 18.11
  • द्वेषwith 2.57, 2.64, 3.34, 3.36, 5.3, 6.9, …
  • न काङ्क्षतिwith 5.3, 12.19, 18.54
  • न द्वेष्टिwith 2.57, 5.3, 12.19, 14.22
  • न हृष्यतिwith 12.19
  • भक्तिwith 4.6, 7.17, 9.26, 12.19, 13.10, 14.26, …
  • भक्तिमान्with 12.19
  • मे प्रियःwith 12.14, 12.15, 12.16, 12.19
  • शोचतिwith 12.19, 18.54