Bhagavad Gītā Chapter 12, Verse 19: Krishna to Arjuna — Bhakti-Yoga
Bhagavad Gītā 12.19
तुल्यनिन्दास्तुतिर् मौनी संतुष्टो येन केनचित् ।
अनिकेतः स्थिरमतिर् भक्तिमान् मे प्रियो नरः ॥
tulya← tulya(5 verses)compound (compound member)equal, similarattested in commentariesbhaktiइति। तुल्ये निन्दास्तुती यस्य, मौनी संयतवाक्, येन केनचिद्यथालब्धेन संतुष्टः, अनिकेतो नियतवासशून्यः, स्थिरमतिर्व्यवस्थित-nindā← nindā(2 verses)compound (compound member)blame, censure, reproachattested in commentariesadvaitaदोषसंकीर्तनं, स्तुतिर्गुणगणनम्, देहस्थितिमात्रफलेनान्नादिना ज्ञानिनः संतुष्टत्वे स्मृतिं प्रमाणयति -- तथाचेतिadvaita-bhaktiदोषकथनं स्तुतिर्गुणकथनं ते दुःखसुखजनकतया तुल्ये यस्य स तथा-stuti← stuti(2 verses)nominative masculine singular nounpraise, hymnr maunī← mauninnominative masculine singular nounsilent sage (mauna 'silence' + -in)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaइति नात्र मननं विवक्षितम्,स्थिरमतिः इत्यनेनैव सिद्धत्वात् मुनिर्मननशीलः,śuddhādvaitaसंयतवाक्bhaktiसंयतवाक्, येन केनचिद्यथालब्धेन संतुष्टः, अनिकेतो नियतवासशून्यः, स्थिरमतिर्व्यवस्थितचित्तः, एवंभूतो मद्भक्तिमान्यः स मेadvaita-bhaktiसंयतवाक् नतु शरीरयात्रानिर्वाहाय वाग्व्यापारोऽपेक्षित saṃt← saṃ-√tuṣ(4 verses)nominative masculine singular participle nounto be content (sam- + √tuṣ 'be satisfied')uṣṭo yena← yad(218 verses)instrumental neuter singular nounwhich, who (relative pronoun) kena← kaścit(15 verses)instrumental neuter singular nounsomeone, anyonecit
aniketaḥ← aniketanominative masculine singular nounhomeless (a-/ni- + niketa 'abode')attested in commentariesviśiṣṭādvaita, तत एव मानापमानादिषु अपि समः, य एवंभूतो भक्तिमान् स मे प्रियः।अस्माद् आत्मनिष्ठात् मद्भक्तियोगनिष्ठस्य श्रैष्ठ्यं प्रतिadvaita-bhakti/b निकेतः आश्रयः निवासः नियतः न विद्यते यस्य सः अनिकेतः, अनागारे इत्यादिस्मृत्यन्तरात् sthira← sthira(7 verses)compound (compound member)firm, steady, fixed-mati← mati(4 verses)nominative masculine singular nounthought, opinion, intentionr bhaktimān← bhaktimat(2 verses)nominative masculine singular nounendowed with devotion (bhakti + -mat 'possessor of')attested in commentariesviśiṣṭādvaitaस मे प्रियःadvaita-bhaktiस मे प्रियो नरः me← mad(383 verses)genitive singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) priy← priya(20 verses)nominative masculine singular noundear, belovedo naraḥ← nara(13 verses)nominative masculine singular nounman, human
spoken
Treat blame and praise alike, speak only when needed, content with whatever comes, without a fixed home, steady in mind, full of devotion: such a person is dear to me.