Chapter 16 (Daivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga (The Yoga of Distinction Between Divine and Demonic Endowments)), verse 15
Krishna → Arjuna · meter: anuṣṭubh
आढ्यो ऽभिजनवान् अस्मि को ऽन्यो ऽस्ति सदृशो मया | यक्ष्ये दास्यामि मोदिष्य इत्य् अज्ञान-विमोहिताः
āḍhyo 'bhijanavān asmi ko 'nyo 'sti sadṛśo mayā | yakṣye dāsyāmi modiṣya ity ajñāna-vimohitāḥ
Word-by-word
- āḍhyas← āḍhyanominative singular masculine noun
- abhijanavān← abhijanavatnominative singular masculine noun[advaita]सप्तपुरुषं श्रोत्रियत्वादिसंपन्नः -- तेनापि न मम तुल्यः अस्ति कश्चित्[viśiṣṭādvaita]अस्मि स्वत[bhakti]कुलीनः[advaita-bhakti]कुलीनोऽप्यहमेवास्मि अतः कोऽन्योऽस्ति सदृशो मया न कोपीत्यर्थः
- asmi← as1st person singular present indicative active verb[viśiṣṭādvaita]? अभिजनवान् अस्मि स्वत
- ko← kuvocative singular feminine noun[advaita]भविष्यतीत्याशङ्क्याह किञ्चेति[advaita-bhakti]ऽन्योऽस्ति सदृशो मया न कोपीत्यर्थः
- asti← as3rd person singular present indicative active verb[advaita]कश्चित्[viśiṣṭādvaita]शब्दाभिप्रेतः सार्वकालिकसमनिषेधविवक्षयाअस्िमँल्लोके इति निर्देशः
- sadṛśas← sadṛśanominative singular masculine noun
- mayā← māinstrumental singular feminine noun[advaita]किं च? यक्ष्ये यागेनापि अन्यान् अभिभविष्यामि? दास्यामि नटादिभ्यः? मोदिष्ये हर्षं[viśiṣṭādvaita]सदृशः कः अन्यः स्वसामर्थ्यलब्धसर्वविभवो विद्यते अहं स्वयम्[śuddhādvaita]हतः इति अभेदमगृह्य[advaita-bhakti]न कोपीत्यर्थः
- yakṣye← yaj1st person singular simple future passive verb[advaita]यागेनापि अन्यान् अभिभविष्यामि? दास्यामि नटादिभ्यः? मोदिष्ये हर्षं[viśiṣṭādvaita]? दास्यामि? मोदिष्ये इति अज्ञानविमोहिताः ईश्वरानुग्रहनिरपेक्षेण स्वेन[bhakti]यागाद्यनुष्ठानेनापि दीक्षितान्तरेभ्यः सकाशान्महतीं प्रतिष्ठां प्राप्स्यामि[advaita-bhakti]यागेनाप्यन्यानभिभविष्यामि? दास्यामि धनं स्तावकेभ्यो नटादिभ्यश्च
- dāsyāmi← dā1st person singular simple future active verb[advaita]नटादिभ्यः? मोदिष्ये हर्षं[viśiṣṭādvaita]? मोदिष्ये इति अज्ञानविमोहिताः ईश्वरानुग्रहनिरपेक्षेण स्वेन[bhakti]स्तावकेभ्यश्च[advaita-bhakti]धनं स्तावकेभ्यो नटादिभ्यश्च
- modiṣye← mud1st person singular simple future passive verb[advaita]हर्षं[viśiṣṭādvaita]इति अज्ञानविमोहिताः ईश्वरानुग्रहनिरपेक्षेण स्वेन[śuddhādvaita]इत्यज्ञानविमोहिताः[bhakti]हर्षं प्राप्स्यामीत्येवमज्ञानेन विमोहिताः मिथ्याभिनिवेशं प्रापिताः[advaita-bhakti]मोदं हर्षं लप्स्ये नर्तक्यादिभिः सहेत्येवमज्ञानेनाविवेकेन विमोहिता विविधं मोहं भ्रमपरंपरां प्रापिताः
- itī← itinominative dual feminine noun
- ajñās← jñā2nd person singular imperfect active verb
- na← navocative singular neuter noun[advaita]ेन? अभिजनवान् सप्तपुरुषं श्रोत्रियत्वादिसंपन्नः -- तेनापि न मम तुल्यः अस्ति कश्चित्[viśiṣṭādvaita]वान् अस्मि स्वत[śuddhādvaita]विमोहिताः[bhakti]ादिसंपन्नः अभिजनवान्कुलीनः[advaita-bhakti]नु धनेन कुलेन वा कश्चित्त्वत्तुल्यः स्यादित्यत आह -- आढ्य इति
- vimas← vimānominative singular masculine noun
- hitās← hinominative plural masculine noun
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 16.15, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_16.15 · anandgiri_16.15
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_16.15 · vedantadeshika_16.15
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_16.15 · jayatirtha_16.15
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_16.15
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_16.15
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_16.15
Theme-list memberships (3)
Show all theme-lists this verse participates in
- अज्ञानwith 3.26, 3.28, 4.42, 5.10, 5.15, 5.16, …
- अस्मिwith 1.22, 7.10, 10.21, 10.22, 10.24, 10.28, …
- ज्ञानwith 1.1, 3.1, 3.2, 3.3, 3.26, 3.32, …