Bhagavad Gītā Chapter 16, Verse 15: Krishna to ArjunaDaivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga

Bhagavad Gītā 16.15Chapter 16 · Daivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
आढ्यो ऽभिजनवानस्मि को ऽन्यो ऽस्ति सदृशो मया
यक्ष्ये दास्यामि मोदिष्य इत्यज्ञानविमोहिताः
āḍhyāḍhyanominative masculine singular nounrich, wealthyo 'bhijanavān asmi√as(100 verses)present indicative 1st person singular verbto be (verbal root)attested in commentariesviśiṣṭādvaita, अभिजनवान् अस्मि स्वत ko 'nyo 'sti sadṛsadṛśa(4 verses)nominative masculine singular nounsimilar, like (sa- + dṛśa, from √dṛś 'see')śo mayāmad(383 verses)instrumental singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root)
yakṣye√yaj(13 verses)future indicative 1st person singular verbto sacrifice, worship (verbal root)attested in commentariesadvaitaयागेनापि अन्यान् अभिभविष्यामि, दास्यामि नटादिभ्यः, मोदिष्ये हर्षंviśiṣṭādvaita, दास्यामि, मोदिष्ये इति अज्ञानविमोहिताः ईश्वरानुग्रहनिरपेक्षेण स्वेनbhaktiयागाद्यनुष्ठानेनापि दीक्षितान्तरेभ्यः सकाशान्महतीं प्रतिष्ठां प्राप्स्यामिadvaita-bhaktiयागेनाप्यन्यानभिभविष्यामि, दास्यामि धनं स्तावकेभ्यो नटादिभ्यश्च dāsyāmi√dā(7 verses)future indicative 1st person singular verbto give (verbal root)attested in commentariesadvaitaनटादिभ्यः, मोदिष्ये हर्षंviśiṣṭādvaita, मोदिष्ये इति अज्ञानविमोहिताः ईश्वरानुग्रहनिरपेक्षेण स्वेनbhaktiस्तावकेभ्यश्चadvaita-bhaktiधनं स्तावकेभ्यो नटादिभ्यश्च modi√mudfuture indicative 1st person singular verbto rejoice, be glad (verbal root)ṣya ity ajñānaajñāna(11 verses)compound (compound member)ignorance, lack of knowledge (a- + jñāna)-vimohitāḥvi-√mohaynominative masculine plural participle nounto delude, confuse (caus. of vi- + √muh)attested in commentariesadvaitaविविधम् अविवेकभावम् आपन्नाःbhaktiमिथ्याभिनिवेशं प्रापिताः
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Blinded by ignorance, they say: I am wealthy, I am well-born, who equals me? I will sacrifice, I will give, I will rejoice, and each boast deepens the delusion.