Bhagavad Gītā Chapter 5, Verse 15: Krishna to ArjunaKarma-Sannyāsa-Yoga

Bhagavad Gītā 5.15Chapter 5 · Karma-Sannyāsa-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
नादत्ते कस्य चित् पापं न चैव सुकृतं विभुः
अज्ञानेनावृतं ज्ञानं तेन मुह्यन्ति जन्तवः
nādatte kasya cit pāpaṃ nana(252 verses)not (negation particle) caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca)iva sukṛtaṃsukṛta(2 verses)accusative neuter singular nounwell-done; merit, good deed (su- + kṛta) vibhuḥvibhu(2 verses)nominative masculine singular nounall-pervading, mighty (vi- + √bhū)attested in commentariesadvaita। किमर्थं तर्हि भक्तैः पूजादिलक्षणं यागदानहोमादिकं च सुकृतं प्रयुज्यते इत्याह अज्ञानेन आवृतं ज्ञानं विवेकविज्ञानम् तेन मviśiṣṭādvaitaन क्वाचित्कः न देवादिदेहाद्यसाधारणदेशः अतadvaita-bhaktiपरमेश्वरः कस्यचिज्जीवस्य पापं सुकृतं
ajñānenajñāna(11 verses)instrumental neuter singular nounignorance, lack of knowledge (a- + jñāna)attested in commentariesadvaitaआवृतं ज्ञानं विवेकविज्ञानम् तेन मुह्यन्ति करोमि कारयामि भोक्ष्ये भोजयामि इत्येवं मोहं गच्छन्ति अविवेकिनः संसारिणो जन्तवviśiṣṭādvaitaआवृतं ज्ञानम् ज्ञानविरोधिना पूर्वपूर्वकर्मणा स्वफलानुभवयोग्यत्वाय अस्य ज्ञानम् आवृतं संकुचितम् तेन ज्ञानावरणरूपेण कर्मणāvṛtaṃ√āvṛ(7 verses)nominative neuter singular participle nounto cover, conceal (ā- + √vṛ) jñānaṃjñāna(64 verses)nominative neuter singular nounknowledge, wisdom, cognition tenatenaby that, therefore (instr. of tad) muhyanti√muh(9 verses)present indicative 3rd person plural verbto be deluded, faint (verbal root)attested in commentariesadvaitaकरोमि कारयामि भोक्ष्ये भोजयामि इत्येवं मोहं गच्छन्ति अविवेकिनः संसारिणो जन्तवःbhakti। भगवति वैषम्यं मन्यन्त इत्यर्थः।advaita-bhaktiप्रमातृप्रमेयप्रमाणकर्तृकर्मकरणभोक्तृभोग्यभोगाख्यनवविधसंसाररूपं मोहमतस्मिंस्तदवभासरूपं विक्षेपं गच्छन्ति जन्तवो जननशीला jantavaḥjantunominative masculine plural nouncreature, living being (from √jan)
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

The all-pervading Lord takes on no one's sin or merit; ignorance covers knowledge, and by that covering creatures fall into confusion.