Bhagavad Gītā Chapter 11, Verse 44: Krishna to Arjuna — Viśvarūpa-Darśana-Yoga
Bhagavad Gītā 11.44
तस्मात् प्रणम्य प्रणिधाय कायं प्रसादये त्वामहमीशमीड्यम् ।
पितेव पुत्रस्य सखेव सख्युः प्रियः प्रियायार्हसि देव सोढुम् ॥
tasmāt← tasmāt(24 verses)therefore, from that praṇamya← praṇam(3 verses)convto bow down, salute (pra- + √nam)attested in commentariesadvaitaनमस्कृत्य, प्रणिधाय प्रकर्षेण नीचैः धृत्वा कायं शरीरम्, प्रसादये प्रसादं कारये त्वाम् अहम् ईशम् ईशितारम्, ईड्यं स्तुत्यviśiṣṭādvaitaप्रणिधायśuddhādvaitaप्रसादयेbhaktiप्रकर्षेण नत्वा praṇidhāya← praṇidhāconvto apply, fix attention (pra- + ni- + √dhā)attested in commentariesadvaitaप्रकर्षेण नीचैः धृत्वा कायं शरीरम्, प्रसादये प्रसादं कारये त्वाम् अहम् ईशम् ईशितारम्, ईड्यं स्तुत्यम्viśiṣṭādvaitaच कायं प्रसादयेbhaktiदण्डवन्निपात्य प्रणम्य प्रकर्षेण नत्वाadvaita-bhaktiप्रकर्षेण नोचैर्धृत्वा कायं kāyaṃ← kāya(5 verses)accusative masculine singular nounbody
prasādaye← pra-√sādaypresent indicative 1st person singular verbto propitiate, please (caus. of pra- + √sad)attested in commentariesadvaitaप्रसादं कारये त्वाम् अहम् ईशम् ईशितारम्, ईड्यं स्तुत्यम्viśiṣṭādvaita। यथा कृतापराधस्य अपि पुत्रस्य यथा च सख्युः प्रणामपूर्वकम् प्रार्थितः पिता सखा वा प्रसीदति, तथा त्वं परमकारुणिकः प्रियःśuddhādvaita। त्वं च पितेव पुत्रस्य, सखेव सख्युः, प्रिय इव प्रियाय सर्वं सोढुमर्हसि।bhaktiप्रसादयामिadvaita-bhaktiत्वामीशमीड्यं सर्वस्तुत्यमहमपराधी tvām← tvad(123 verses)accusative singular nounyou (2nd person pronoun stem)attested in commentariesadvaitaअहम् ईशम् ईशितारम्, ईड्यं स्तुत्यम्viśiṣṭādvaitaईशम् ईड्यम् प्रणम्य प्रणिधाय aham← mad(383 verses)nominative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) īśam← īśa(2 verses)accusative masculine singular nounlord, ruler (from √īś) īḍyam← īḍaccusative masculine singular gdv nounto praise, extol (verbal root)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaप्रणम्य प्रणिधाय
piteva putrasya← putra(9 verses)genitive masculine singular nounson, childattested in commentariesadvaitaअपराधं पिता यथा क्षमते, सर्वं सखा इव सख्युः अपराधम्, यथा वा प्रियः प्रियायाः अपराधं क्षमते, एवम् अर्हसिviśiṣṭādvaitaयथा च सख्युः प्रणामपूर्वकम् प्रार्थितः पिता सखा वा प्रसीदति, तथा त्वं परमकारुणिकः प्रियः प्रियाय मे सर्वं सोढुम् अर्हसिśuddhādvaita, सखेव सख्युः, प्रिय इव प्रियाय सर्वं सोढुमर्हसि sakh← sakhi(6 verses)nominative masculine singular nounfriend, companioneva sakhyuḥ← sakhi(6 verses)genitive masculine singular nounfriend, companionattested in commentariesadvaitaअपराधम्, यथा वा प्रियः प्रियायाः अपराधं क्षमते, एवम् अर्हसिviśiṣṭādvaitaप्रणामपूर्वकम् प्रार्थितः पिता सखा वा प्रसीदति, तथा त्वं परमकारुणिकः प्रियः प्रियाय मे सर्वं सोढुम् अर्हसिśuddhādvaita, प्रिय इव प्रियाय सर्वं सोढुमर्हसि
priyaḥ← priya(20 verses)nominative masculine singular noundear, belovedattested in commentariesadvaitaप्रियायाः अपराधं क्षमते, एवम् अर्हसिviśiṣṭādvaitaप्रियाय मे सर्वं सोढुम् अर्हसिadvaita-bhaktiपतिरिव प्रियायाः पतिव्रताया अपराधं ममापराधं त्वं सोढुं क्षन्तुमर्हसि priyāy← priya(20 verses)dative masculine singular noundear, belovedattested in commentariesviśiṣṭādvaitaमे सर्वं सोढुम् अर्हसिśuddhādvaitaसर्वं सोढुमर्हसिārhasi deva← deva(29 verses)vocative masculine singular noungod, deity, celestial being; the devas soḍhum← sah(2 verses)infinitiveto bear, endure (verbal root)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaअर्हसि
spoken
Prostrating myself, body laid flat before you, I seek your grace, O Lord worthy of all praise. Bear my offense as a father bears a son's, as a friend a friend's, as a beloved the one dear to them.