Summon
Chapter 11 (Viśvarūpa-Darśana-Yoga (The Yoga of the Vision of the Universal Form)), verse 41
KrishnaArjuna · meter: triṣṭubh
सखेति मत्वा प्रसभं यद् उक्तं हे कृष्ण हे यादव हे सखेति | अजानता महिमानं तवेदं मया प्रमादात् प्रणयेन वापि
sakheti matvā prasabhaṃ yad uktaṃ he kṛṣṇa he yādava he sakheti | ajānatā mahimānaṃ tavedaṃ mayā pramādāt praṇayena vāpi

Word-by-word

  • sakhāsakhinominative singular masculine noun
    [advaita]समानवयाः इति मत्वा ज्ञात्वा विपरीतबुद्ध्या प्रसभम् अभिभूय प्रसह्य
    [viśiṣṭādvaita]इतिमम वयस्यः इति मत्वा
    [advaita-bhakti]समानवया इति मत्वा प्रसभं,स्वोत्कर्षख्यापनरूपेणाभिभवेन यदुक्तं मया तदेवं विश्वरूपं
  • ītiītinominative singular masculine noun
  • matvāmannominative singular masculine noun
    [advaita]ज्ञात्वा विपरीतबुद्ध्या प्रसभम् अभिभूय प्रसह्य
    [viśiṣṭādvaita]हे कृष्ण हे यादव हे सखे इति त्वयि प्रसभं विनयापेतं यद् उक्तं यत् च परि हासार्थं सर्वदा एव सत्कारार्हः त्वम् असत्कृतः अस
    [bhakti]प्रसभं हठेन तिरस्कारेण यदुक्तं तत्क्षामये त्वामित्युत्तरेणान्वयः
    [advaita-bhakti]प्रसभं,स्वोत्कर्षख्यापनरूपेणाभिभवेन यदुक्तं मया तदेवं विश्वरूपं
  • prasabhamprasabhanominative singular neuter noun
    [advaita]अभिभूय प्रसह्य
  • yatyatnominative singular masculine noun
    [advaita]उक्तं
    [viśiṣṭādvaita]वामितविक्रमत्वसर्वान्तरात्मत्वस्रष्टृत्वादिको यो महिमा तम् इमम् अजानतया मया प्रमादात् मोहात् प्रणयेन चिरपरिचयेन वा सखा इ
  • uktamvacaccusative singular masculine noun
  • hehalocative singular masculine noun
    [advaita]कृष्ण
    [viśiṣṭādvaita]कृष्ण
    [śuddhādvaita]यादव हे सखेति तत्क्षामये त्वामित्यग्रिमेणान्वयः।
    [bhakti]कृष्ण?
    [advaita-bhakti]न वापि
  • kṛṣṇakṛṣṇavocative singular neuter noun
    [advaita]हे यादव हे सखेति च अजानता अज्ञानिना मूढेन किम् अजानता इति आह -- महिमानं माहात्म्यं तव इदम् ईश्वरस्य विश्वरूपम्। तव इदं
    [viśiṣṭādvaita]हे यादव हे सखे इति त्वयि प्रसभं विनयापेतं यद् उक्तं यत् च परि हासार्थं सर्वदा एव सत्कारार्हः त्वम् असत्कृतः असि? विहारश
    [bhakti]? हे यादव? हे सखेति। संधिरार्षः। प्रसभोक्तौ हेतुःतव महिमानमिदं च विश्वरूपमजानता मया प्रमादात्प्रणयेन स्नेहेनापि वा यदुक्
    [advaita-bhakti]हे यादव हे सखे इति।
  • hehalocative singular masculine noun
    [advaita]कृष्ण
    [viśiṣṭādvaita]कृष्ण
    [śuddhādvaita]यादव हे सखेति तत्क्षामये त्वामित्यग्रिमेणान्वयः।
    [bhakti]कृष्ण?
    [advaita-bhakti]न वापि
  • yādavayādavavocative singular neuter noun
    [advaita]हे सखेति च अजानता अज्ञानिना मूढेन किम् अजानता इति आह -- महिमानं माहात्म्यं तव इदम् ईश्वरस्य विश्वरूपम्। तव इदं महिमानम्
    [viśiṣṭādvaita]हे सखे इति त्वयि प्रसभं विनयापेतं यद् उक्तं यत् च परि हासार्थं सर्वदा एव सत्कारार्हः त्वम् असत्कृतः असि? विहारशय्यासनभो
    [śuddhādvaita]हे सखेति तत्क्षामये त्वामित्यग्रिमेणान्वयः।
    [bhakti]? हे सखेति। संधिरार्षः। प्रसभोक्तौ हेतुःतव महिमानमिदं च विश्वरूपमजानता मया प्रमादात्प्रणयेन स्नेहेनापि वा यदुक्तमिति।
    [advaita-bhakti]हे सखे इति।
  • hehalocative singular masculine noun
    [advaita]कृष्ण
    [viśiṣṭādvaita]कृष्ण
    [śuddhādvaita]यादव हे सखेति तत्क्षामये त्वामित्यग्रिमेणान्वयः।
    [bhakti]कृष्ण?
    [advaita-bhakti]न वापि
  • sakhāsakhinominative singular masculine noun
    [advaita]समानवयाः इति मत्वा ज्ञात्वा विपरीतबुद्ध्या प्रसभम् अभिभूय प्रसह्य
    [viśiṣṭādvaita]इतिमम वयस्यः इति मत्वा
    [advaita-bhakti]समानवया इति मत्वा प्रसभं,स्वोत्कर्षख्यापनरूपेणाभिभवेन यदुक्तं मया तदेवं विश्वरूपं
  • ītiītinominative singular masculine noun
  • ajāajinstrumental singular masculine noun
    [advaita]नता अज्ञानिना मूढेन किम् अजानता इति आह -- महिमानं माहात्म्यं तव इदम् ईश्वरस्य विश्वरूपम्
    [viśiṣṭādvaita]नतया मया प्रमादात् मोहात् प्रणयेन चिरपरिचयेन वा सखा इतिमम वयस्यः इति मत्वा
  • anatāaninstrumental singular masculine noun
  • mahimānammahimanaccusative singular masculine noun
    [advaita]अजानता इति वैयधिकरण्येन संबन्धः
  • tavatuvocative singular masculine noun
    [advaita]इदम् ईश्वरस्य विश्वरूपम्
    [viśiṣṭādvaita]अनन्तवीर्यत्वामितविक्रमत्वसर्वान्तरात्मत्वस्रष्टृत्वादिको यो महिमा तम् इमम् अजानतया मया प्रमादात् मोहात् प्रणयेन चिरपरि
    [śuddhādvaita]महिमानं अलौकिकमाहात्म्यश्रियं अतिशयेनाजानता मया यदुक्तं
    [bhakti]महिमानमिदं
    [advaita-bhakti]िक्षेपात्प्रणयेन स्नेहेन वापि
  • idamidamnominative singular masculine noun
    [advaita]ईश्वरस्य विश्वरूपम्
  • mayāinstrumental singular feminine noun
    [advaita]प्रमादात् विक्षिप्तचित्ततया? प्रणयेन वापि? प्रणयो नाम स्नेहनिमित्तः विस्रम्भः? तेनापि कारणेन
    [viśiṣṭādvaita]प्रमादात् मोहात् प्रणयेन चिरपरिचयेन वा सखा इतिमम वयस्यः इति मत्वा
    [śuddhādvaita]यदुक्तं
    [bhakti]प्रमादात्प्रणयेन स्नेहेनापि वा यदुक्तमिति
    [advaita-bhakti]तदेवं विश्वरूपं
  • pramādātpramadablative singular masculine noun
    [advaita]विक्षिप्तचित्ततया? प्रणयेन वापि? प्रणयो नाम स्नेहनिमित्तः विस्रम्भः? तेनापि कारणेन
    [viśiṣṭādvaita]मोहात् प्रणयेन चिरपरिचयेन वा सखा इतिमम वयस्यः इति मत्वा
    [bhakti]प्रणयेन स्नेहेनापि वा यदुक्तमिति
  • praṇayenapraṇayainstrumental singular masculine noun
    [advaita]वापि? प्रणयो नाम स्नेहनिमित्तः विस्रम्भः? तेनापि कारणेन
    [viśiṣṭādvaita]चिरपरिचयेन वा सखा इतिमम वयस्यः इति मत्वा
    [bhakti]स्नेहेनापि वा यदुक्तमिति
    [advaita-bhakti]स्नेहेन वापि
  • vāpivapnominative singular neuter noun
    [advaita]? प्रणयो नाम स्नेहनिमित्तः विस्रम्भः? तेनापि कारणेन
    [advaita-bhakti]। किमुक्तमित्याह। हे कृष्ण हे यादव हे सखे इति।

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 11.41, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_11.41 · anandgiri_11.41
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_11.41 · vedantadeshika_11.41
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_11.41 · jayatirtha_11.41
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_11.41
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_11.41
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_11.41

Theme-list memberships (11)

Show all theme-lists this verse participates in
  • एकोऽथवाप्यच्युत तत्समक्षं तत्क्षामये त्वामहमप्रमेयम्with 11.42
  • कृष्णwith 1.1, 1.28, 1.29, 1.30, 1.32, 1.41, …
  • प्रणयेनwith 11.44
  • प्रमादात्with 11.44
  • बोलनेमें मैंने बिलकुल ही सावधानी नहीं बरतीwith 11.42
  • भगवान्कोwith 11.42
  • मत्वाwith 3.28, 10.8, 13.15
  • यच्चावहासार्थमसत्कृतोऽसि विहारशय्यासनभोजनेषुwith 11.42
  • सखेति मत्वा प्रसभं यदुक्तं हे कृष्ण हे यादव हे सखेतिwith 11.42
  • हे कृष्णwith 11.42
  • हे यादवwith 11.42