Bhagavad Gītā Chapter 10, Verse 9: Krishna to Arjuna — Vibhūti-Yoga
Bhagavad Gītā 10.9
मच्चित्ता मद्गतप्राणा बोधयन्तः परस्परम् ।
कथयन्तश् च मां नित्यं तुष्यन्ति च रमन्ति च ॥
mac-cittā mad← mad(383 verses)compound (compound member)I, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root)-gata← √gam(20 verses)compound participle (compound member)to go (verbal root)-prāṇā← prāṇa(13 verses)nominative masculine plural nounvital breath, life-energy; the prāṇas (vital airs) bodhayantaḥ← √bodhaynominative masculine plural present participle verbto awaken, instruct (caus. of √budh)attested in commentariesadvaitaअवगमयन्तः परस्परम् अन्योन्यम्, कथयन्तश्च ज्ञानबलवीर्यादिधर्मैः विशिष्टं माम्, तुष्यन्तिviśiṣṭādvaita, मदीयानि दिव्यानि रमणीयानि कर्माणिśuddhādvaitaकथयन्तश्च मां इतिadvaita-bhaktiतत्त्वबुभुत्सुकथया ज्ञापयन्तः parasparam← paraspara(3 verses)accusative masculine singular nounmutual, reciprocal (para + spara)attested in commentariesadvaitaअन्योन्यम्, कथयन्तश्च ज्ञानबलवीर्यादिधर्मैः विशिष्टं माम्, तुष्यन्ति
kathayanta← √kathay(5 verses)nominative masculine plural present participle verbto tell, narrate (causative of √kath)ś ca← ca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) māṃ← mad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) nityaṃ← nityam(9 verses)constantly, always, eternally (from nitya) tuṣyanti← √tuṣ(3 verses)present indicative 3rd person plural verbto be satisfied, content (verbal root)attested in commentariesadvaitaच परितोषम् उपयान्तिviśiṣṭādvaitaच रमन्ति चśuddhādvaitaमनउत्सवादिषुadvaita-bhaktiच। एतावतैव लब्धसर्वार्था वयमलमन्येन लब्धव्येनेत्येवंप्रत्ययरूपं संतोषं प्राप्नुवन्ति च। तेन संतोषेण रमन्ति च रमन्ते च। ca← ca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) ramanti← √ram(6 verses)present indicative 3rd person plural verbto delight in, sport (verbal root); rāmaattested in commentariesadvaitaच रतिंviśiṣṭādvaitaच। वक्तारः तद्वचनेन अनन्यप्रयोजनेन तुष्यन्ति, श्रोतारश्च तच्छ्रवणेन अनवधिकातिशयप्रियेण रमन्ते।śuddhādvaitaअनुकरणेन वा क्री़डन्ति तथाभूतानां तेषां प्रीतिपूर्वकं पुष्टिमर्यादानुकूलापरानुरक्तिरीश्वरे सर्वात्मना प्रीतिस्तत्पूर्वकbhaktiच निर्वृत्तिं यान्तिadvaita-bhaktiच रमन्ते च ca← ca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca)
spoken
With minds absorbed in me and lives given over to me, my devotees enlighten one another, speak of me without ceasing, and in that sharing find deep contentment and delight.