Bhagavad Gītā Chapter 9, Verse 7: Krishna to Arjuna — Rāja-Vidyā-Rāja-Guhya-Yoga
Bhagavad Gītā 9.7
सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम् ।
कल्पक्षये पुनस् तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम् ॥
sarva← sarva(138 verses)compound (compound member)all, entire-bhūtāni← bhūta(67 verses)nominative neuter plural nounbeing, creature; element; past, goneattested in commentariesadvaitaउत्पत्तिकाले कल्पादौ विसृजामि उत्पादयामि अहं पूर्ववत्viśiṣṭādvaitaमामिकां मच्छरीरभूतां प्रकृतिं तमःशब्दवाच्यां नामरूपविभागानर्हां कल्पक्षये चतुर्मुखावसानसमये मत्संकल्पाद् यान्तिbhaktiमदीयां प्रकृतिं यान्ति त्रिगुणात्मिकायां मायायां लीयन्ते, पुनः कल्पादौ सृष्टिकाले तानि विसृजामि विशेषेण सृजामिadvaita-bhaktiकल्पक्षये प्रलयकाले मामिकां मच्छक्तित्वेन कल्पितां प्रकृतिं त्रिगुणात्मिकां मायां स्वकारणभूतां यान्ति kaunteya← kaunteya(25 verses)vocative masculine singular nounson of Kuntī (epithet of Arjuna)attested in commentariesadvaitaप्रकृतिं त्रिगुणात्मिकाम् अपरां निकृष्टां यान्ति मामिकां मदीयां कल्पक्षये प्रलयकाले prakṛtiṃ← prakṛti(28 verses)accusative feminine singular nounprimordial nature (pra- + √kṛ 'do' — 'that from which all is made') yānti← √yā(25 verses)present indicative 3rd person plural verbto go (verbal root)attested in commentariesadvaitaमामिकां मदीयां कल्पक्षये प्रलयकालेviśiṣṭādvaita। तानि एव भूतानि कल्पादौ पुनः विसृजामि अहम्। यथा आह मनुः -- आसीदिदं तमोभूतम् (मनु0 1।5)सोऽभिध्याय शरीरात् स्वात् (मनु0 1śuddhādvaitaतत्र प्रलीयन्तेbhaktiत्रिगुणात्मिकायां मायायां लीयन्ते, पुनः कल्पादौ सृष्टिकाले तानि विसृजामि विशेषेण सृजामिadvaita-bhakti। तत्रैव सूक्ष्मरूपेण लीयन्त इत्यर्थः। हे कौन्तेयेत्युक्तार्थम्। पुनस्तानि कल्पादौ सर्गकाले विसृजामि प्रकृतावविभागापन्ना māmikām← māmaka(3 verses)accusative feminine singular nounmine, my own (esp. of partisans)
kalpa← kalpa(2 verses)compound (compound member)world-age, ritual ordinance, fitness (from √kḷp)-kṣaye← kṣaya(7 verses)locative masculine singular noundecay, destruction (from √kṣi) puna← punar(25 verses)again, once mores tāni← tad(305 verses)accusative neuter plural nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronounattested in commentariesadvaitaभूतानि उत्पत्तिकाले कल्पादौ विसृजामि उत्पादयामि अहं पूर्ववत्viśiṣṭādvaitaएव भूतानि कल्पादौ पुनः विसृजामि अहम्bhaktiविसृजामि विशेषेण सृजामि kalpādau← ādi(19 verses)locative masculine singular nounbeginning, origin; first; (suffix: 'X and so on') visṛ← vi-√sṛj(3 verses)present indicative 1st person singular verbto release, emit, dispatch (vi- + √sṛj)jāmy aham← mad(383 verses)nominative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root)
spoken
At the end of each cosmic cycle, all beings dissolve back into my nature; at the start of the next, I send them forth again.